Reference: M-01621 Critical Breton title: N’on ket gwall den pa don fachet Critical French title: Je ne suis pas mauvais homme quand je suis fâché Critical English title: I’m not a bad man when I’m angry Summary:
Je ne suis pas méchant quand je suis fâché, Marie-Annick prenez-moi. Je me lèverai trois heures avant le jour pour vous servir le déjeuner et vous dormirez jusqu’à midi.
Une fois marié, le discours a changé. Coups de bâton, coups de pied et Marie-Annick à l’étable.
Voyez les paroles trompeuses des garçons quand ils cherchent fille.
Themes:Womens’ regrets
Versions
(2 versions,
2 occurrences
)
Performer:RIOU V. Collect date: 1957-09 Location of collect:Mellionnec (Melioneg, 22)
Version 1:
N’on ket gwall den pe don fachet…
Language: Breton Type: Text Book:Brud, 1957-1976 Position in book: 1958 - n° 5, p. 76, chant n° 3
Performer:RIOU V. Collect date: Before 1958 Location of collect:Glomel (Groñvel, 22)
Version 101:
N’on ket gwall den pa don fachete / Je ne suis pas violent quand je m’emporte
Motif : « Si j’avais une femme à mon gré je serais bon avec elle et lui chaufferais son déjeuner. »
Roit ho merc’h din (2) (ref. M-01036)
Dibab ur vestrez (ref. M-02027)