Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01629
Critical Breton title: Ur c’hemener n’eo ket un den
Critical French title: Un tailleur n’est pas un homme
Critical English title: A tailor is not a man
Summary:
Le tailleur n’est pas un homme mais tailleur, et c’est tout. Il n’est bon qu’à commérer et fainéanter.
Themes: Millers, Tailors
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: BOURGAULT-DUCOUDRAY Louis-Albert
Performer: RIDOU Vincent
Collect date: 1881
Location of collect: Plestin-les-Grèves (Plistin, 22) -
Version 1a:
Non, le tailleur n’est pas un homme…
Language: Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Bourgault-Ducoudray (Louis-Albert), Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne, 1885
Position in book: p. 101-103
View PDF
-
Version 1b:
Ar c’hemener / Non, le tailleur n’est pas un homme…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Bourgault-Ducoudray (Louis-Albert), Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne, 1931
Position in book: p. 43
-
Version 1c:
Non, le tailleur n’est pas un homme…
Language: Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Arma (Paul), Chantons le travail - Chants de métier, 1943
Position in book: Tome III, p. 27
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search