Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00644
Titre critique breton : Son ar c’hemener
Titre critique français : La chanson du tailleur
Titre critique anglais : The tailor’s song
Résumé :
Tailleurs, c’est un triste état que le vôtre.
Dans chaque maison, il se dispute avec le chien : – « Gare ! Voici les voleurs ! »
Les femmes lui font la soupe au lait pour le faire jaser. Il met sa tête aux fenêtres.
Le tailleur n’est pas un homme. Il est tailleur et voilà tout.
Il ne mérite pas d’être enterré et l’eau qui s’égoutte des arbres servira d’eau bénite sur sa tombe.
Thèmes : Les meuniers, les tailleurs
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(13 versions ,
23 occurrences
)
Collecteur : BELZ Jorj Interprète : AR MEUT Jean Date de collecte : Avant 1985Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BLÉAS Victor Date de collecte : Avant 1854Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 2a :
Sonen ar c’hemener / Chanson du tailleur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343. Position dans l’ouvrage : Vol. 4, f° 9 recto-10 recto Écouter la partition
Version 2b :
Sonen ar c’hemener / Chanson du tailleur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998. Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 332-333
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 2c :
Sonen ar c’hemener / Chanson du tailleur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010. Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 608-609, chant n° 9 Écouter la partition
Collecteur : VALLÉE François Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Ploëzal (Pleuzal , 22)Collecteur : GUILLERM Henri Interprète : BOURC’HIS Vincent Date de collecte : 1904-06Lieu de collecte : Trégunc (Tregon , 29)Collecteur : LÉDAN Alexandre Date de collecte : Avant 1815Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 5a :
Ar C’hemener
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg. Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 435-437Note : Ton : Calz a amzer ameus collet
Voir en PDF
Version 5b :
Ar c’hemener
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880. Position dans l’ouvrage : F-00473, p. 5-6 [n° 2], chant C-00619Note : Ton : Calz a amzer ameus collet / F-00473 édition 4 sur 4 dont 4 Lédan
Voir en PDF
Version 5c :
Ar C’hemener
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg. Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 117-118Note : Ton : Calz an amzer a meus collet
Voir en PDF
Version 5d :
Ar C’hemener
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan. Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 410Note : Ton : Calz an amzer a meus collet
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : YANNO Marie Date de collecte : Avant 1890Lieu de collecte : Plouëc-du-Trieux (Ploueg-Pontrev , 22)Collecteur : LE BRAZ Anatole Interprète : SIMON Marie Date de collecte : 1890-09Lieu de collecte : Penvénan (Perwenan , 22)Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : MARTEL (née MORVAN) Denise Date de collecte : 1995-07-10Lieu de collecte : Trédarzec (Tredarzeg , 22)Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise Date de collecte : 1989-11Lieu de collecte : Trédarzec (Tredarzeg , 22)
Version 10 :
Ar c’hemener / Le tailleur
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-01270, p. 1-8, chant C-01549Note : F-01270 édition 1 sur 1
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Date de collecte : 1916-02-25Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 12a :
R gemenérion ’zelihent ket…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-4-Partitions-LeGal, p. 13 [5], chant 60
Voir en PDF
Version 12b :
Er hemener / Le tailleur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Position dans l’ouvrage : p. 252 [2] Écouter la partition
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : 1841-1842Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 13a :
Kemeneur
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 2, p. 88-89
Version 13b :
Kemeneur
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 2, p. 90
Voir en PDF
Version 13c :
Kemeneur / Le Tailleur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position dans l’ouvrage : Carnets 2 et 3, p. 125-131, chant K104
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Feuilles Volantes
Retour à la recherche