Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00654
Titre critique breton : Ar c’hemener klañv
Titre critique français : Le tailleur malade
Titre critique anglais : The sick tailor
Résumé :
Le tailleur quand il se lève ne va jamais prier mais voir s’il pleut.
– « Camarade, où allons-nous coudre ? »
Arrivés dans ce petit village, le maître n’était pas encore levé.
Jeudi après-midi, le tailleur est tombé sur le sol : – « Allez chercher le médecin. » Puis il fallut aller chercher le recteur pour exorciser.
Thèmes : Les meuniers, les tailleurs
Versions
(3 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1910-10-10
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Er himenér, pe zaw de vitin…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 156 [2]
-
Version 1b :
Er hemenér pe saw de vitin…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62, chant ref. K 12
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Er hemenér dé ket un den / Le tailleur n’est pas un homme
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 605 [2]
- Collecteur : DUHAMEL Maurice, LE DIBERDER Yves
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Belz (Belz, 56)
- Date de collecte : Vers 1975
Lieu de collecte : Inguiniel (An Ignel, 56)
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche