Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-03120
Titre critique breton : N’hon eus na ti na gwele
Titre critique français : Nous n’avons ni maison ni lit
Titre critique anglais : We have no house nor bed
Résumé :
Je me suis mis en tête de me marier, mais ma raison me le reproche. Nous n’avons pas de biens.
Nous n’avons ni maison ni lit pour dormir la nuit. Nous ferons comme la poule un trou dans la terre. Nous ferons comme la bécasse cherchant la nuit sa nourriture.
Il y a des gars qui n’ont que deux sous et veulent une femme.

Thèmes : Les projets ; Badinages, hésitations

Versions (2 versions, 2 occurrences )

  • Date de collecte : s.d
    Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
  • Date de collecte : Avant 2013
    Lieu de collecte : Bourbriac (Boulvriag, 22)
    • Version 101 : Me am boa lakaet em soñj dimeziñ… / Je m’étais mis en tête de me marier…

      Langue : Breton, Traduction en français
      Usage : Danse (Montagne - Tamm Kreiz)
      Type : Texte
      Ouvrage : Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013.
      Position dans l’ouvrage : p. 32, chant 15
      Note : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques.
      Voir en PDF
      CD à l’écoute

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page