Référence : M-03120 Titre critique breton : N’hon eus na ti na gwele Titre critique français : Nous n’avons ni maison ni lit Titre critique anglais : We have no house nor bed Résumé :
Je me suis mis en tête de me marier, mais ma raison me le reproche. Nous n’avons pas de biens.
Nous n’avons ni maison ni lit pour dormir la nuit. Nous ferons comme la poule un trou dans la terre. Nous ferons comme la bécasse cherchant la nuit sa nourriture.
Il y a des gars qui n’ont que deux sous et veulent une femme.
Version 101 :
Me am boa lakaet em soñj dimeziñ… / Je m’étais mis en tête de me marier…
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Montagne - Tamm Kreiz) Type : Texte Ouvrage :Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013 Position dans l’ouvrage : p. 32, chant 15 Note : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques.
Voir en PDF
CD à l’écoute