Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-03120
Titl unvan e brezhoneg : N’hon eus na ti na gwele
Titl unvan e galleg : Nous n’avons ni maison ni lit
Titl unvan e saozneg : We have no house nor bed
Diverradur :
Je me suis mis en tête de me marier, mais ma raison me le reproche. Nous n’avons pas de biens.
Nous n’avons ni maison ni lit pour dormir la nuit. Nous ferons comme la poule un trou dans la terre. Nous ferons comme la bécasse cherchant la nuit sa nourriture.
Il y a des gars qui n’ont que deux sous et veulent une femme.

Tem : Raktresoù karantez ; Badinerezh, argredoù

Stummoù resis (2 stumm resis, 2 degouezh )

  • Deizad an dastum : s.d
    Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
  • Deizad an dastum : A-raok 2013
    Lec’h an dastum : Bourbriac (Boulvriag, 22)
    • Stumm resis 101 : Me am boa lakaet em soñj dimeziñ… / Je m’étais mis en tête de me marier…

      Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
      Implij : Danse (Montagne - Tamm Kreiz)
      Rummad : Testenn
      Levr : Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013.
      Lec’h el levr : p. 32, chant 15
      Notenn : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques.
      Gwelout e PDF
      CD da selaou

Liammoù



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn