Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00083
Critical Breton title: Mab ar c’hloc’her a Velran hag an tennaj
Critical French title: Le fils du sonneur de cloches de Melrand
Critical English title: The son of the bell ringer of Melrand
Summary:
Le fils du sonneur de cloches de Melrand, un beau gars vaillant et gai. Ses cheveux blonds frisés sur les épaules n’ont jamais été coupés.
Mais cette année, il faut qu’il devienne soldat. Le recteur de Melrand l’a nommé au prône.
– « Si je reviens à Melrand, son sang ou le mien coulera. Et s’il est mort et enterré, j’irai au cimetière, je le saluerai et de mon épée, je le transpercerai ».

Themes: Armed disputes, revolts, riots ; Departures to the army and and random selection
Note:
[de l’abbé Cadic] : Isidore Le Dévéhat est né en 1810 à Melrand. Il exerça le métier de scieur de long.
Il était d’usage de lire le nom des conscrits au prône de la grand’messe et Isidore rendit le recteur coupable de son départ à l’armée. Mais au lieu de se soumettre, Le Dévéhat préféra mener la vie de réfractaire.

Versions (7 versions, 13 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page