Référence : M-00107 Titre critique breton : Sellit doc’h ar peizant (1) Titre critique français : Considérez le paysan (1) Titre critique anglais : Consider the peasant (1) Résumé :
Je vous supplie, princes et barons, considérez le paysan, ne le méprisez pas.
C’est avec la peine de ses bras qu’il vous nourrit. Quand il est au travail, vous êtes à ne rien faire dans les villes. Quand il va à la foire pour nourrir sa maisonnée, vous vous promenez pour digérer votre ventrée, vous moquant de lui s’il boit chopine. Quand il va payer son fermage, vous lui dites : – « Ici, il manque un sou. »
Princes et barons, considérez le paysan, ne le méprisez pas, c’est à la peine de ses bras qu’il vous nourrit.
Thèmes :Satires sociales, critique des lois, critique des politiciens ; Les paysans, pâtres, pêcheurs, marins, commerce maritime
Version 1a :
Soñnen er peizant / La chanson du laboureur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Chansons de France (Les), 1907-1913 Auteur de l’article :Herrieu (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1912 - n° 24, p. 566-567 [1] Note : Version reconstituée à partir de 2 versions
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1b :
Soñnen er peizant / La chanson du laboureur
Version 2a :
Soñnen er peizant / La chanson du laboureur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Chansons de France (Les), 1907-1913 Auteur de l’article :Herrieu (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1912 - n° 24, p. 566-567 [2] Note : Version reconstituée à partir de 2 versions
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 2b :
Soñnen er peizant / La chanson du laboureur