Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00149
Critical Breton title: Merc’h al laoureg
Critical French title: La fille du lépreux (1)
Critical English title: The daughter of the leper (1)
Summary:
Celui qui veut avoir pitié, qu’il aille lundi à Châteauneuf voir pendre et brûler la plus belle femme qui soit et entendre une orpheline de cinq ans se disputer avec le Sénéchal.
La mineure disait à la justice : – « Laissez ma mère rentrer à la maison, j’irai à sa place dans le feu. »
– « Dieu n’a pas dit que l’on pouvait mourir l’un pour l’autre. Petite mineure, vous ne verrez plus votre mère, elle a été jugée et condamnée à être pendue puis brûlée. » – « Ma marraine, dites-moi, quel crime avait-elle commis ? » – « Elle a mis au monde un enfant et l’a tué sans le baptiser. » – « Nul enfant n’est aussi malheureux que moi. Ma mère, pendue à Châteauneuf et mon père, lépreux sur la montagne. »

L’enfant de cinq ans disait : – « Je vais laver la chemise de mon père. Voici trois ans qu’elle ne l’a pas été. »
– « Mon enfant, où est votre mère ? » – « Elle a eu un enfant et a été pendue pour l’avoir tué. » – « Pourquoi avoir fait ça ! J’étais vivant, elle aurait pu rejeter la faute sur moi. Eloignez-vous, mon enfant, car si le vent tournait, il vous contaminerait en passant par le trou de la serrure. » – « Mon père je resterai près de vous jusqu’à la mort. »
La pauvre enfant a trop souffert pour son âge et mourut à côté de son père. Là où elle mourut un bel ange s’est élevé, un arbre a jailli et de ses feuilles coulent des larmes.

Themes: Epidemics, famines ; Summaries of life, destinies, lives of historical figures

Versions (15 versions, 34 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • Motif : « Une enfant de cinq ans demande la grâce de sa mère en échange de sa vie. »
      Merc’h Sant Padern (ref. M-00208)


Back to search
Contact Facebook Page