Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00230
Critical Breton title: Skrapet gant Rozmelchon ’n ur vont d’ar varradeg
Critical French title: Enlevée en allant à l’écobue
Critical English title: Kidnapped on the way to the burn-off
Summary:
– « Mon père, ne m’envoyez pas à l’écobue. Rozmelchon me convoite. »
Le lendemain, Anne Le Manchou le rencontre alors qu’elle le croyait encore endormi. Il l’invite à déjeuner, à voir les fleurs de son jardin. Mais à son refus, il la prend à bras le corps.
– « Si Kervezennec le Lion savait que j’ai été arrêtée par Rozmelchon, il viendrait me délivrer. »
Dans le château, elle demande un couteau pour pouvoir manger les fruits que Rozmelchon lui offre et se le plante dans le cœur.
– « Si je ne craignais de me damner, tu ne serais pas allée vierge devant Dieu. » Kervezennec arrive, demande à voir Rozmelchon. – « Je brûlerai son château complètement et lui dedans, comme une chandelle. »
Voilà le château incendié et Rozmelchon à la broche.
Themes: Abduction
Note:
La Villemarqué y voit un épisode entre Duguesclin (L’homme à la tête frisée comme un lion) et Rogerson dont il ruina le château de Trogoff en 1364.
Luzel et Gourvil considèrent les versions de La Villemarqué comme un démarquage de chants traditionnels (voir M-00228 - Ar plac’h skrapet deiz he eured (Janedig ar Rouz)).
Néanmoins, Luzel note dans une de ses versions Kervezennec le lion et une version de M. Latimier mentionne plusieurs fois Rojerson…
Faute de meilleures preuves, toute conclusion semble hâtive, dans un sens comme dans l’autre. D’autant que, comme le note Pierre Trépos, le mot Rozmelchon n’existe ni comme nom ni comme toponyme, d’où vraisemblance de déformation du nom d’origine.
En tout état de cause, la lecture de la version de Mme de Saint Prix interdit de suivre Gourvil quand il parle de versions informes recueillies par les émules de La Villemarqué…
Comparison between versions:
Naïk ar Manchou + Rozmelchon + Kervezennec le Lion = Marc’haridik + Rozmelchon + Kervezennec + écobue au Grand Lesker = Marc’haridik Joss (ou Saoz) + Rozmelchon + Kerninon (Kerverzino) + écobue à Kervezelec = Marc’haridik + Rojerson + aotrou Gwesklen (penn-grec’h-leon) = Marcharid Georges + Rosmelchon + Kerleon (ou Kerleon = son parrain) + Kervezelec (son oncle).
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(25 versions ,
42 occurrences
)
Collector: LATIMIER G. Performer: LE MASSON [Mme] Collect date: 1954Location of collect: Ploubezre (Ploubêr , 22) [Kerlipod]Collector: DUHAMEL Maurice Performer: BOUILLONNEC Maryvonne Collect date: Before 1913Location of collect: Tréguier (Landreger , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Performer: QUENEDER [Mme] Collect date: Before 1913Location of collect: Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Collector: VALLÉE François Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1900Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LE BAIL Marie-Jeanne Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Performer: NICOL Maryvonne Collect date: Before 1913Location of collect: Plouguiel (Priel , 22)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: FOLLEZOUR Moris Collect date: 1851-01-02Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 7a:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position in book: Ms 89, f° 112 verso-115 verso, chant n° 45
View PDF
Version 7b:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position in book: Ms 975, p. 78-80, chant n° 45
View PDF
Version 7c:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997. Author of the article: Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1963 - Tome 4, p. 97-98, chant n° 36
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: BOZEC Marie Collect date: 1851-06-16Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 8a:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position in book: Ms 90, f° 66 verso-68 verso, chant n° 129
View PDF
Version 8b:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position in book: Ms 975, p. 240-242, chant n° 129
View PDF
Version 8c:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997. Author of the article: Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1965 - Tome 6, p. 67-69, chant n° 108
View PDF
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: ROLLAND Annaïk Collect date: Before 1845Location of collect: Trégourez (Tregourez , 29)
Version 9a:
Fillorez ann Aotrou Gwesklin / La filleule de Du Guesclin
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Position in book: Tome 1, p. 353-367 et Tome 2, p. 21, chant n° XXIX
View PDF
Listen to the score
Version 9b:
Fillorez ann Aotrou Gwesklen / La filleule de Du Guesclin
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867. Position in book: p. 212-220 [1] et p. VI [2], chant n° XXIX
View PDF
Listen to the score
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: [Vieillard] Collect date: Before 1867Location of collect: Maël-Pestivien (Mael-Pestivien , 22)Collector: LUZEL François-Marie Performer: [Fileuse] Collect date: 1863Location of collect: Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann , 29)Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE NOAN Marie-Anne Collect date: Before 1868Location of collect: Duault (Duaod , 22)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1868Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: LUZEL François-Marie Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1867Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: 1848Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LAMER Yves Collect date: 1854-07-20Location of collect: Ploumilliau (Plouilio , 22)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: PUILL Jannet Collect date: 1851-06-16Location of collect: Henvic (Henvig , 29)
Version 18a:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position in book: Ms 90, f° 230 verso-232 verso, chant n° 203
View PDF
Version 18b:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position in book: Ms 975, p. 374-376, chant n° 203
View PDF
Version 18c:
Rosmelchon
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983. Position in book: p. 131-133
View PDF
Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 19a:
Rosmelson
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec. Position in book: Recueil 2 - Cahier 1, p. 2-7
Version 19b:
Rosmelson
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix. Position in book: p. 45-47
Version 19c:
Rosmelson
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix. Position in book: Ms 987 - Ms II - 1, p. 2-9, chant n° 1
Version 19d:
Rosmelson / Rozmelson
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013. Position in book: Vol. 2, p. 432-443
View PDF
Version 19e:
Rosmelson / Rozmelson
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019. Position in book: p. 237-250
Collector: GLANNDOUR Louis Performer: AR MASON (née ROUZ) Maria Collect date: 1952-07-22Location of collect: Ploubezre (Ploubêr , 22) [Kergrist]Performer: FRANCÈS (Mme GUÉGUEN) Mari Collect date: s.dLocation of collect: Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Collector: GLANNDOUR Louis , KLERG [Abbé] Performer: AR MASON (née ROUZ) Maria Collect date: 1952-07-22Location of collect: Ploubezre (Ploubêr , 22) [Kergrist]Collector: LE MOAL Yves Performer: GOATRÉ Marie Collect date: Before 1915Location of collect: Bourbriac (Boulvriag , 22)Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: Collect date: 1841-1842Location of collect: Trégourez (Tregourez , 29)
Version 24a:
Rosmelchen & Glouisargant
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 2, p. 46-52
Version 24b:
Rosmelchen & Glouisargant
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 2, p. 53-62 et p. 278-280Note: Traduction incomplète
View PDF
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: 1841-1842Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 25a:
Rosmelchen
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 2, p. 143-146
Version 25b:
Rosmelchen
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 2, p. 135-139
View PDF
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Feuilles Volantes
Back to search