Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00243
Critical Breton title: Martoloded an Oriant, laeron merc’hed
Critical French title: Les matelots de Lorient, voleurs de filles
Critical English title: The sailors of Lorient, thieves of girls
Summary:
À Lorient est arrivé un bâtiment chargé de blé. – « Venez les filles, vous le verrez. » – « Matelot, combien ton blé ? » – « Sept livres, venez sur le pont vous le verrez. »
Le capitaine donne l’ordre de lever l’ancre sitôt que la plus jeune est montée.
– « Je suis la fille d’un baron, je ne couche pas avec des gens de mer. Je suis fille de conseiller et ne couche pas avec un pirate. »
[À partir de là, nombreuses divergences de versions] :
A/
La jeune fille dit entendre ses enfants l’appeler, attire le capitaine et le jette en mer.
B/
Le capitaine ne tombe pas dans la ruse et lui dit que si elle n’a pas encore d’enfants, elle aura un gentil marinier.
C/
– « Père, mère, faites-moi construire une maison neuve en haut de la colline, les portes vers le sud, une fenêtre au pignon que j’entende l’horloge sonner que je sache quand les matelots vont en mer. »
Themes: Abduction by seamen
Versions
(21 versions,
33 occurrences
)
- Collector: ER BRAZ Loeiz
Performer: LE PABOUL Joachim
Collect date: Around 1970
Location of collect: Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: GUILLERM Loeiz
Collect date: 1911-11-05
Location of collect: Landévant (Landevan, 56) -
Version 2a:
Chileuet allons chileuet…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 5 - Landévant, p. 60 [1]
-
Version 2b:
Chiléùet, allons, chiléùet…
Language: Breton
Type: Text
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-41, chant C 21-23, réf. C 9
Note: Manque 3 couplets
View PDF
-
Version 2c:
Tri hass-maré / Trois chasse-marées
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 723 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-09-30
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 3a:
Tri hass-maré neué é tonet à Vourdel…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 356
-
Version 3b:
É tonèd a Vourdèl…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-51, chant E 13-17, réf. E 73
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
View PDF
-
Version 3c:
Tri hass-maré… / Trois chasse-marées…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 722 [2]
- Collector: DUHAMEL Maurice
Collect date: Around 1910
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Performer: [Femme]
Collect date: Around 197*
Location of collect: Le Faouët [56] (Ar Faoued, 56)
- Performer: CARRER [M.]
Collect date: 1972
Location of collect: Brandérion (Prederion, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: BAUDET Meikel
Collect date: 1911-11-05
Location of collect: Landévant (Landevan, 56)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: KERHOAS Jeanne
Collect date: 1889-09
Location of collect: Quimper (Kemper, 29)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: MAO Françoise
Collect date: Before 1890
Location of collect: Pleudaniel (Planiel, 22)
- Collector: LUZEL François-Marie
Collect date: Before 1890
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: MEHAT Françoise
Collect date: 1982-12-04
Location of collect: Laniscat (Lanniskad, 22)
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: BONIC (née HENRY) Françoise
Collect date: 1978-12-16
Location of collect: Mûr-de-Bretagne (Mur, 22)
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: GRENEL Eugène
Collect date: 1978-07-29
Location of collect: Sainte-Tréphine (Sant-Trifin, 22)
- Collector: LE FLOC’H Louis
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Plumergat (Pluvergad, 56) Plumergat -
Version 17a:
Taùet merhed, ne ouilet ket…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 14-Carnet-Carré-Vert, p. 96-97, chant 54
-
Version 17b:
Taùet merhed, ne ouilet ket…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 16-1-Grand-Registre, p. 19 [2], chant 54
-
Version 17c:
Pardon en Oriant / Le pardon de Lorient
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 274
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 18a:
Ur sonen neùé saùet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 15-Carnet-Cartonné, p. 29, chant 39
-
Version 18b:
Sauet diar ur verh yuvank…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 22-Carnet-Noir, p. 28
-
Version 18c:
Pardon en Oriant / Le pardon de Lorient
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 274-275
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise
Collect date: 1916-02-25
Location of collect: Lanester (Lannarstêr, 56) Kergal-Plessis -
Version 19a:
Cheleùet ’ta na cheleùet ur sonen a neùé saùet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 10 [1], chant 41
-
Version 19b:
Pardon en Oriant / Le pardon de Lorient
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 275
- Collector: MALRIEU Patrick
Performer: PRADO [Mme]
Collect date: 1973
Location of collect: Merlevenez (Brelevenez, 56)
- Collector: PÉRIOU Fañch
Performer: LE DEUNF (née RICOU) Germaine
Collect date: Before 1992
Other interpretations
(1 occurrence)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
- Feuilles Volantes
- Oral Tradition in french
Back to search