Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00368
Critical Breton title: Kaniñ a ran ma yaouankiz
Critical French title: Je chante ma jeunesse
Critical English title: I sing my youth
Summary:
Dimanche matin, chassant le lièvre et la bécasse, je rencontrai une jeune fille. Je la pris par ses mains blanches et l’entraînai dans le bois.
– « Pourquoi pleures-tu ? ». – « Je pleure ma jeunesse (honneur) que je vais perdre ».
Je la relâchai et arrivée hors du bois, elle se met à chanter.
– « Pourquoi chantes-tu ? ». – « Je chante ma jeunesse que j’ai gardée ».
– « Reviens, je te donnerai cent écus ».
– « Ni pour cent ni pour deux cents, je ne retournerai. Quand une bécasse est prise, on ne la laisse pas courir ».
Themes: Proposals rejected
Versions
(16 versions ,
33 occurrences
)
Collector: GUILLERM Henri Performer: LE GUELLEC Jacques Collect date: Before 1905Location of collect: Douarnenez (Douarnenez , 29)Collector: LE GOFF H. Collect date: Before 1886Location of collect: Saint-Barthélémy (Bartelame , 56)Collector: BOURGAULT-DUCOUDRAY Louis-Albert Performer: PEREZ Marie-Jeanne Collect date: 1881Location of collect: Quimperlé (Kemperle , 29)Collector: QUELLIEN Narcisse Collect date: Before 1889Location of collect: Quimperlé (Kemperle , 29) (Pays de)
Version 4a:
Son (Disul vintin, ha pa savenn…) / Chanson (Dimanche matin, dès que je me levai…)
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Quellien (Narcisse), Chansons et danses des Bretons, 1889 Position in book: p. 156-157 et p. 252 [1]
View PDF
Listen to the score
Version 4b:
Disul vitin, ha pa savenn… / Dimanche matin, me suis levé…
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951 Position in book: Tome 4, p. 390 Listen to the score
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1911-04-22Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 5a:
Dusul vitin a pe zawen…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 256
Version 5b:
Disul vitin a pe saùen…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-49Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
Version 5c:
Disul vitin a pe zawen…
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-49Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 5d:
Ieuañkiz kollet / Jeunesse perdue
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 369-370
Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: 1911-10-08Location of collect: Landévant (Landevan , 56)
Version 6a:
Disul vitin a pe saùen…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 5 - Landévant, p. 11
Version 6b:
Disul vitin a pe saùen…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-49Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 6c:
En digoèh manket / L’occasion manquée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 353-354
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-29Location of collect: Baud (Baod , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-29Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 8a:
Me m’es mé ter lèu de hober…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 50
Version 8b:
M’em es mé tér léù de hobér…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-69Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 8c:
En digoèh manket / L’occasion manquée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 352-353
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: MORVAN Collect date: 1833Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1911-04-22Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Performer: JÉHANNO Joséphine Collect date: Around 1970Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: CAUDAN Collect date: 1912-02-24Location of collect: Pontivy (Pondi , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: Collect date: 1912-02-24Location of collect: Pontivy (Pondi , 56)Collector: LE GOFF H. Collect date: Before 1977Location of collect: Saint-Barthélémy (Bartelame , 56)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: QUÉMÉNER Célina Collect date: 1982-12-04Location of collect: Plélauff (Pellann , 22)Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 16:
Disul vintin
Language: Breton Type: FragmentBook: Feuille Volante, s.l., s.d. Position in book: F-04337, np 2 [n° 10], chant C-05300Note: F-04337 édition 1 sur 1
View PDF
Cross-references
Feuilles Volantes Oral Tradition in french
Back to search