Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00457
Titre critique breton : Ar yaouankiz kollet
Titre critique français : La jeunesse perdue
Titre critique anglais : Lost youth
Résumé :
Dimanche matin, me promenant, je rencontrai un oiseau roux et je soupirai au souvenir de ma jeunesse.
– « Avez-vous peine de cœur ou d’esprit ? » – « Je pleure ma jeunesse perdue. Elle a emporté mes dents, blanchi mes cheveux, voûté mes épaules. Aujourd’hui que je suis marié, adieu jeunesse et plaisirs. »
Toi, petit oiseau, vole après ma jeunesse et dis-lui de revenir.
La jeunesse est la chose la plus belle, mais si on vient à la perdre, on ne la retrouve jamais.
Thèmes : Enfance, étapes de la vie, le temps qui passe ;
Regret des hommes
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(25 versions ,
55 occurrences
)
Collecteur : AN HÉHEL J.M. Date de collecte : Avant 1862Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22)
Version 1a :
La fuite du bel âge
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1020 - Cahier 1, p. 4 et 29 [f° 2 v, 15 r]
Version 1b :
An Estic pe Kimiad d’ar iaouankiz / Le Rossignol ou L’adieu à la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-2, f° 98 recto-99 verso
Version 1c :
Kimiad d’ar Iaouankiz
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-2, f° 100 recto
Version 1d :
Kimiad d’ar iaouankiz / Adieu à la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bleuniou Breiz - Poésies anciennes et modernes de la Bretagne, 1862 Position dans l’ouvrage : p. 159-165
Version 1e :
Kimiad d’ar jaouankiz / Adieux à la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Auteur de l’article : Luzel (François-Marie) Position dans l’ouvrage : 1867 - Tome 22, p. 461-463
Voir en PDF
Version 1f :
Adieux à la jeunesse
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Veillées Bretonnes, 1879 Position dans l’ouvrage : p. 207-208
Version 1g :
Ann estig pe kimiad d’ar iaouankiz / Le rossignol ou l’adieu à la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours] Auteur de l’article : Luzel (François-Marie) Position dans l’ouvrage : 1886-1887 - Tome 2, p. 63-66
Voir en PDF
Version 1h :
Kimiad d’ar iaouakiz / Adieu à la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-03123, np 1, chant C-03744Note : F-03123 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Version 1i :
Kimiad d’ar iaouankiz
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Almanak ar Breizad Position dans l’ouvrage : 1936, p. 79-80
Collecteur : LOTH Joseph Date de collecte : Avant 1898Lieu de collecte : Île-aux-Moines (Enizenac’h , 56)Collecteur : HERRIEU Loeiz Interprète : LE COROLLER Marie-Louise Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr , 56) [Goh-Kér]
Version 3a :
Disul de vitin, mitin mat… / Dimanche matin, de bon matin…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Chansons de France (Les), 1907-1913 Auteur de l’article : Herrieu (Loeiz) Position dans l’ouvrage : 1911 - n° 18, p. 420-421
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 3b :
Disul de vitin, mitin mat… / Dimanche matin, de bon matin…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 32-33, chant n° 17
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : HERRIEU Loeiz Interprète : ER HOROLLER Marie-Louise Date de collecte : Avant 1927Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr , 56)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : LE HEN Louise Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1910-10-14Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 6a :
Na dusul vitin, dusul kent dujenein…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 171 [np]
Version 6b :
Na disul de vintin…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-47, chant D 13-15, réf. D 65Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Voir en PDF
Version 6c :
Ieuankiz kavet éndro / Jeunesse retrouvée
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 380 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE PALLEC Marie-Louise Date de collecte : 1911-12-05Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)
Version 7a :
Disul vitein a pa saùan…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 24 [1]
Version 7b :
Disul vintin a pe saùan…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-48, chant D 19-21, réf. D 67Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Voir en PDF
Version 7c :
Ieuankiz adkavet / Jeunesse retrouvée
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 379 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE GALL Julienne Date de collecte : 1911-12-04Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : MILIN Gabriel Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 9a :
Eul lunvez, goude koan…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 13 Eil bann, chant n° [17]
Version 9b :
Eul lunvez, goude koan…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Auteur de l’article : Elies (Fañch] Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 51, chant n° 17
Voir en PDF
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 10a :
Disul vintin, pe oen saùet…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 5, chant n° 3
Version 10b :
Disul vintin, pe oen saùet… / Dimanche matin, à mon réveil…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 18-19
Voir en PDF
Version 10c :
Disul vintin, pe oen saùet…
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 3Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Interprète : LE HUNSEC Loeiz Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Pontivy (Pondi , 56) (Pays de)
Version 11a :
Kol er iouankis
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 2, f° 97
Version 11b :
Kol er iouankis / La perte de la jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 184-185
Voir en PDF
Version 11c :
Kol er iouankis
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 13Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Livre à l’écoute
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Interprète : ER BRAZ Loeiz Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Guénin (Gwennin , 56)
Version 12a :
Pe oen doh taùl…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 2, f° 99
Version 12b :
Pe oen doh taùl… / Quand j’étais à table…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 186 [1]
Voir en PDF
Version 12c :
Pe oen doh taùl…
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 14Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Livre à l’écoute
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Moustoir-Ac (Moustoer-Logunec’h , 56)Collecteur : LATERRE Hippolyte , GOURVIL Francis Interprète : L … [Veuve] Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)
Version 14 :
Sonj ma iaouankiz / Souvenir de ma jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gourvil (Francis), Kanaouennou Breiz-Vihan, 1911 Position dans l’ouvrage : p. 33-38 Écouter la partition
Collecteur : LATERRE Hippolyte , GOURVIL Francis Interprète : TANGUY Yves Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)
Version 15 :
Sonj ma iaouankiz / Souvenir de ma jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gourvil (Francis), Kanaouennou Breiz-Vihan, 1911 Position dans l’ouvrage : p. 34-38Note : Variante Écouter la partition
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 16a :
Ar iaouankis
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 253, chant n° 135
Version 16b :
Ar iaouankis
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 397, chant n° 135 [CXXXV]
Version 16c :
La jeunesse
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 134, chant n° 135 [CXXXV]
Version 16d :
Ar iaouankis / La jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 197, chant n° 135 [CXXXV]
Interprète : [Chanteurs] Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Languidic (Langedig , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE DORZ Marie Date de collecte : 1915-03-19Lieu de collecte : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : ER BRAZ Loeiz Date de collecte : 1972Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Interprète : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Date de collecte : 1979Lieu de collecte : Priziac (Prizieg , 56)Collecteur : QUELLIEN Narcisse Interprète : THOMAS Marianne Date de collecte : Avant 1882Lieu de collecte : Pleudaniel (Planiel , 22)Collecteur : QUELLIEN Narcisse Interprète : KERAMBRUN Louis Date de collecte : Avant 1882Lieu de collecte : Pommerit-Jaudy (Peurid-ar-Roc’h , 22)Collecteur : CADIC Jean-Mathurin Date de collecte : Avant 1893Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 24a :
En dén diméet / Le marié
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Auteur de l’article : Cadic (Jean-Mathurin) Position dans l’ouvrage : 1893 - Tome 10, p. 283-286
Voir en PDF
Version 24b :
En dén diméet / Le marié
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Feuille Volante, Lafolye, Vannes, s.d. Auteur de l’article : Cadic (Jean-Mathurin) Position dans l’ouvrage : F-01265, p. 7-8 [n° 2], chant C-01544Note : F-01365 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Version 24c :
An den dimezet / Le marié
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 143-144
Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Date de collecte : 1979-01-26Lieu de collecte : Priziac (Prizieg , 56)
Version 25 :
Disul vintin… / Dimanche matin…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 324, chant n° 149Note : M-00056 pro-parte
Voir en PDF
Écouter la partition
Renvois
Retour à la recherche