Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00579
Critical Breton title: Petra rin me bremañ ?
Critical French title: Que ferai-je maintenant ?
Critical English title: What will I do now?
Summary:
Que ferai-je maintenant que je suis marié ? Je n’ai aucun métier.
Je vendrai mes livres pour acheter des outils afin de travailler.
Adieu à la jeunesse et aux plaisirs du monde.
Nous irons aux champs, arrivés à un bout nous irons vers l’autre. – « Allons, ma fille, n’arrêtez pas avant d’avoir gagné votre dîner. »
Themes: Mens’ regrets
Versions
(11 versions,
21 occurrences
)
- Collector: QUELVEN [Abbé]
Collect date: Before 1926
Location of collect: Baud (Baod, 56)
- Collector: ER BRAZ Loeiz
Performer: ÉVANO Hélène
Collect date: Around 1970
Location of collect: Baud (Baod, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LE BRIS Marie-Julienne
Collect date: 1912-01-18
Location of collect: Plouay (Ploue, 56) -
Version 3a:
Gueheral a oen iewang é roulal d’er pardoniow…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 8 - Plouay, p. 24
-
Version 3b:
Gùéharal a pe oèn yeùanq…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-55, chant G 05-06, réf. G 19
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
View PDF
-
Version 3c:
Adieu d’em ieunkiz / Adieu à ma jeunesse
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 377 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: CAUDAN
Collect date: 1912-02-24
Location of collect: Caro (Karozh, 56), Pontivy (Pondi, 56) -
Version 4a:
Pe oen ar en trezeu…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 9 - Pondi, p. 11 [1] [np]
-
Version 4b:
Pe oèn ar en trezéù…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-75, chant P 09-10, réf. P 36 [1]
Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Landaul de la même chanson
View PDF
-
Version 4c:
Pe oén ar en trezeù… / Quand j’étais sur le seuil…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 243 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: Before 1915
Location of collect: Landaul (Landaol, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-10-07
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 6a:
Petra e hrein pourman…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 133
-
Version 6b:
Petra e hrein mé bourman ?
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-75, chant P 18-20, réf. P 62
Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
View PDF
-
Version 6c:
Moéz er hloéreg / La femme du clerc
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 482 [2]
- Performer: VAGUERESSE Gaby
Collect date: Around 1960
Location of collect: Baud (Baod, 56)
- Performer: [Chanteuse]
Collect date: Around 1960
Location of collect: Languidic (Langedig, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves, DUHAMEL Maurice
Collect date: Around 1910
Location of collect: Belz (Belz, 56)
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 11a:
Cheleuet ur sonen a neué kompozet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 11-Cahier-Curé-Cathédrale, p. 2
-
Version 11b:
Er hloéreg amourus / Le clerc amoureux
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 41 [1]
Note: Note Buléon : Cahier de M. le curé de la cathédrale.
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer:
Collect date: Before 1929
Location of collect: Quistinic (Kistinid, 56)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search