Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00885
Critical Breton title: Tri avalig ruz a c’houarnan (1)
Critical French title: Je garde trois pommes rouges (1)
Critical English title: I keep three red apples
Summary:
Je garde trois pommes rouges pour faire la cour et une poire pour le premier qui me la demandera.
Pourrie ma poire, nul ne me demande !
Les garçons de ce village croient que je n’aime qu’eux. Je les aime, mais pas tant que Louis. Ma main a été dans la sienne. Il n’y aura pas de séparation avant que Dieu ou l’Ankou ne vienne en prendre un.
Themes: Gifts ;
Reveries of a young girl
View on a map
Hide the map
Versions
(4 versions ,
11 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1911-10-19Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 1a:
Tri avalek ru e virañw…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 348 [3]
Version 1b:
Tri avalic ru e viran…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouhinec de la même chanson
Version 1c:
Tri avalig ru… / Trois pommes rouges…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 428 [3]
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Collect date: 1903Location of collect: Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) [Le Gueldro]
Version 2a:
En tri avalig ru
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position in book: Cahier 1, f° 78-79, chant n° 43
Version 2b:
En tri avalig ru / Les trois petites pommes rouges
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: Livre, p. 102-103
View PDF
Version 2c:
En tri avalig ru
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: CD 1, chant 42Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Book to listen
Version 2d:
Tri avalig ru… / Trois pommes rouges…
Language: Breton Type: Music notationBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 428 [2] Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Performer: KERMABON Virginie Collect date: Before 1929Location of collect: Keryado (Keriadoù , 56)Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 4a:
Un avalig ru bout ’hran, bout ’hran…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 22-Carnet-Noir, p. 46
View PDF
Version 4b:
Un avalig ru / Une pomme rouge
Language: Breton, Translation into French Type: Fragment, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 203 [2] Listen to the score
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search