Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00899
Critical Breton title: Konsolet gant un eostig
Critical French title: Le rossignol consolateur
Critical English title: The comforting nightingale
Summary:
– « Je viens dans le bois d’entendre le rossignol qui dit : « Quiconque aime, ne dort ni nuit ni jour. »
En arrivant au village de ma douce Marion, mon cœur a tressailli. Entre votre maison et la mienne il y a trois lieues. Quiconque me voyait passer croyait que je volais.
– « Ouvrez-moi, ma douce. » – « À cette heure de la nuit, il est temps de prendre repos. » – « Entre votre maison et la mienne, il y a deux fleurs. Une, épanouie, l’autre, non. Ceci montre que vous ne m’aimez pas. »
Dimanche matin, à mon lever, j’allais au jardin et trouvais un oiseau roux : – « Avez-vous peine de cœur ou esprit inquiet ? » – « Je pleure sur ma jeunesse perdue. Va me la chercher. » – « Une fois perdue, on ne peut la retrouver. »
– « Allons ma douce vers les forêts écouter le vent dans les buissons et les oiseaux chanter leur allégresse. »
Themes: Conversation with a bird, identification with a bird
View on a map
Hide the map
Versions
(18 versions ,
38 occurrences
)
Collect date: 1904Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collect date: 1904Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE HUEC Louis Collect date: 1910-12-17Location of collect: Riantec (Rianteg , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE GALL Julienne Collect date: 1911-12-04Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 4a:
I tan mé ag er hoet men dous ha gleued un estek…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 19
Version 4b:
É tan mé ag er houèt, m’en dous…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-51, chant E 13-17, réf. E 72
Version 4c:
É tan-mé ag er hoed… / Je viens du bois…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 146 [2]
Collector: GILLIOUARD Édouard Performer: LE CHAPELAIN Alphonsine Collect date: 1913-09-25Location of collect: Belz (Belz , 56)Collector: GILLIOUARD Édouard Performer: LE CHAPELAIN Alexandre Collect date: 1914-06-17Location of collect: Belz (Belz , 56)Collector: GILLIOUARD Édouard Collect date: Before 1978Location of collect: Morbihan (Mor-Bihan )Performer: LE CLAINCHE Chim Collect date: Around 1960Location of collect: Baud (Baod , 56)Collector: CADIC Jean-Mathurin Collect date: Before 1893Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened ) [Haut-Vannetais]
Version 9a:
En dén iouank hag en dén diméet / Le fiancé et le marié
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Author of the article: Cadic (Jean-Mathurin) Position in book: 1893 - Tome 10, p. 144-147
View PDF
Listen to the score
Version 9b:
An den yaouank / Le fiancé
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 145-146
Version 9c:
An den yaouank / Le fiancé
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 2, chant 35Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Collector: GUILLEVIC Augustin Collect date: 1886Location of collect: Plumelin (Pluverin , 56)
Version 10a:
Complainte du Rossignol
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902 Position in book: p. 16-17Note: Texte un peu court pour affirmer la parenté avec M-00899
View PDF
Version 10b:
Gwerzenn an eostig / Complainte du rossignol
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 20Note: Texte un peu court pour affirmer la parenté avec M-00899
Version 10c:
Gwerzenn an eostig / Complainte du rossignol
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 1, chant 16Note: Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Collector: GUILLEVIC Augustin Collect date: 1884Location of collect: Moréac (Mourieg , 56)
Version 11a:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton Type: Music notationBook: Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902 Position in book: p. 194 [1]
View PDF
Version 11b:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 103 [1]
Version 11c:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 1, chant 76Note: Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Collector: GUILLEVIC Augustin Collect date: 1883Location of collect: Bignan (Begnen , 56)
Version 12a:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton Type: Music notationBook: Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902 Position in book: p. 194 [2]Note: Autre version
View PDF
Version 12b:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 103 [2]Note: Autre version
Version 12c:
Complainte (Soñnet é uéneg ér...)
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 1, chant 77Note: Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Collect date: 1916-02-25Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 13a:
Enik ros
Language: Breton Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 15-Carnet-Cartonné, p. 12, chant 11
View PDF
Version 13b:
Mem bes un énig rous melen a ziùaskel…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 3 [4], chant 12
View PDF
Version 13c:
Enik ros
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-01-Cahier-Musique-LeGal, p. 9 [1], chant 12
View PDF
Version 13d:
En enig rous / Le rossignol
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 113 [3] Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE PÉVÉDIC J. Collect date: Before 1929Location of collect: Saint-Nolff (Sant-Nolf , 56) Stumo
Version 14a:
É tan mé ag er hoed, men dous…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-08-Cahier-Musique-Stumo, p. 7-8, chant 203
View PDF
Version 14b:
Er ieuankiz deit én dro / La jeunesse revenue
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 118 Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Performer: GUHUR (Mme LE TALLEC) Marie-Vincente Collect date: Before 1929Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56) (Veniel)Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE PÉVÉDIC J. Collect date: Before 1929Location of collect: Saint-Nolff (Sant-Nolf , 56) Stumo
Version 18a:
É tan mé ag er hoed, men dous…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-08-Cahier-Musique-Stumo, p. 8-9, chant 203
View PDF
Version 18b:
Er ieuankiz deit én dro / La jeunesse revenue
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 120 [1] Listen to the score
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search