Référence : M-00970 Titre critique breton : Me ’m eus choazet ur vestrez Titre critique français : J’ai choisi une maîtresse Titre critique anglais : I chose a mistress Résumé :
A/
J’ai usé trois paires de souliers à venir vous voir, mais n’userai pas de quatrième car j’ai choisi une autre.
B/
Cinquante nuits, j’ai couché à votre porte. Rien ne me soulageait comme le parfum qui venait de votre lit.
Version 2a :
M’em es choéjet ur vestréz... / J’ai choisi une maîtresse
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Laridé) Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Chansons de France (Les), 1907-1913 Auteur de l’article :Herrieu (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1911 - n° 17, p. 390-391
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 2b :
M’em es choéjet ur vestréz… / J’ai choisi une Maîtresse…