Référence : M-00981 Titre critique breton : Emañ Frañsez er vilin avel Titre critique français : François est dans le moulin à vent Titre critique anglais : François is in the windmill Résumé :
François est au moulin à vent et trouve long le temps. « Bergers, où est allée Marie Tilet ? »
A/
Elle est endormie et dit qu’elle ne se lèvera que quand sonneront les cloches de la Trinité. Quand le soleil frappera le seuil, elle lacera ses souliers pour aller l’été aux pardons.
B/
– « Elle est allée à la fête de Park Koad. » – « Marie Tilet, je suis mécontent. J’ai usé trois paires de sabots à venir vous voir. » – « Si vous voulez mon sentiment, il y a trois sentiers au bout de ma maison. Prenez-en un et suivez-le. »
Thèmes :Fantaisie/décision de la jeune fille, métamorphoses
Versions
(10 versions,
22 occurrences
)
Collecteur :KLASKOUR Date de collecte : Avant 1925 Lieu de collecte :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Version 1 :
Ma Fransez er velin auel
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1925 - n° 5 [167], p. 264-265
Collecteur :ER BRAZ Loeiz Date de collecte : Vers 1970 Lieu de collecte :Baud (Baod, 56) (Pays de)
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 17 Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Version 4d :
Franséz ér velin aùel / François au moulin à vent
Motif : « Elle dort dans sa chambre et dit qu’elle ne se lèvera que quand sonneront les cloches de La Trinité. » Version A.
Boñjour, boulom, e korn an tan (ref. M-00997)