Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01093
Titl unvan e brezhoneg : An oferenn gentañ (Jenovefa Rustefan)
Titl unvan e galleg : La première messe
Titl unvan e saozneg : The first mass
Diverradur :
Le prêtre Le Bihan disait chez le vieux Marec : – « Venez tous à ma première messe, exceptée votre fille Jeannette. Elle troublerait mon esprit. » – « J’irai à votre messe et mettrai en offrande la bague de fiançailles que vous m’aviez donnée. »
Jeanne Le Marec s’est rendue à Goudelin. – « Emmenez Jeannette hors de l’église et dites-lui d’aller chez mon père pour le festin. »
– « Vous ne serez pas maîtresse ici, mais vous aurez la place d’honneur, à côté de mon fils prêtre. »
Jeannette s’est évanouie : – « J’ai eu sept clercs comme serviteurs. Le Bihan est le huitième. Il sera le dernier car mon cœur se brisera. »
– « Qui vient d’être mis en tombe ? » – « Votre bien-aimée, Jeanne Le Marec. » Trois jours après, il était décédé. – « Mettons-les dans la même tombe puisqu’ils n’ont pu être dans le même lit. »
Tem : Da vezañ beleg, da studiañ, da veajiñ
Keñveriañ ar stummoù resis :
Jeanne Le Marec = Jeanne Le Iudec, Marie Le Moal, Genovefa Rustefan, Genovefa Naour, Yvonna ar Yudec, Jeannette ar Madec.
Le prêtre Le Bihan = Philippe Olivier, Yann ar Flecher.
Goudelin = Mur, Godrinn, Gaudri (Goudelin en breton).
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(16 stumm resis ,
41 degouezh
)
Dastumer : PÉRENNÈS Henri Kaner : BUREL Philomena Deizad an dastum : 1937Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : CADO Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1844-11Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Stumm resis 2a :
Jeannet ar Iudek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton Lec’h el levr : Ms 45, p. 153-155
Stumm resis 2b :
Jeannédik Ar Yudek
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Lec’h el levr : Vol. 5, f° 308 recto-310 recto
Stumm resis 2c :
Janet Ar Iudek / Jeanne Le Iudec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Lec’h el levr : Tome I, p. 410-417
Gwelout e PDF
Stumm resis 2d :
Janet Ar Iudek / Jeannédik Ar Yudek
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 33-36, chant n° 47
Gwelout e PDF
Stumm resis 2e :
Janet Ar Iudek / Jeannédik Ar Yudek
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Lec’h el levr : Vol. II, p. 794-795, chant n° 59
Dastumer : BOURGEOIS Alfred Kaner : LE CANN Madeleine Deizad an dastum : 1868Lec’h an dastum : Belle-Isle-en-Terre (Benac’h , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE BAIL Marie-Jeanne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : BOURGEOIS Alfred Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )Dastumer : MILIN Gabriel Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )
Stumm resis 7a :
Kloarek Rosko
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Milin (Gabriel), Manuscrits Lec’h el levr : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 27 Lan + Eil bann, chant n° [35]
Stumm resis 7b :
Kloarek Rosko
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] Lec’h el levr : 1961 - Tome 1, p. 97-98, chant n° 35
Gwelout e PDF
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29)
Stumm resis 8a :
Filip Olier
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 159-160 [1], chant n° 76Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 8b :
Filip Olier
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 266-267 [1], chant n° 76 [LXXVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 8c :
Philippe Olier
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 83-84, chant n° 76 [LXXVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 8d :
Filip Olier / Philippe Olier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 130-131 [1], chant n° 76 [LXXVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 9a :
Filip Olier
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 159-160 [2], chant n° 76Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 9b :
Filip Olier
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 266-267 [2], chant n° 76 [LXXVI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 9c :
Filip Olier / Philippe Olier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 130-131 [2], chant n° 76 [LXXVI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 10a :
Jenovefa
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 220, chant n° 121Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 10b :
Jenovefa
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 364, chant n° 121 [CXXI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 10c :
Genovefa
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 124 [1], chant n° 121 [CXXI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Stumm resis 10d :
Jenovefa / Geneviève
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 180 [2], chant n° 121 [CXXI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Jenovefa Rustefan
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : PIKAN Catherine Deizad an dastum : A-raok 1839Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29)
Stumm resis 11a :
Jenovefa Rustefan / Geneviève de Rustéfan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Lec’h el levr : Tome 2, p. 1-14 et p. 371-375, chant n° XXNotenn : Traduction en vers p. 371-475
Gwelout e PDF
Stumm resis 11b :
Jenovefa Rustefan / Geneviève de Rustéfan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Lec’h el levr : Tome 2, p. 61-70 et p. 29-30, chant n° VINotenn : Mélodie harmonisée
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 11c :
Jenovefa Rustefan / Geneviève de Rustefan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Lec’h el levr : p. 266-271 et p. XI [1], chant n° XXXVII
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 11d :
Geneviève de Rustefan
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Hermine (L’), 1889-1911 Oberour ar pennad : Ernault (Émile) Lec’h el levr : 1897 - Tome 17 - n° 2, p. 73-75
Stumm resis 11e :
Jenovefa Rustefan / Geneviève de Rustéfan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Lec’h el levr : Tome 1, p. 314-322
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : KERIVAL Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1848Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Stumm resis 12a :
Jeannet ar Iudek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Lec’h el levr : Ms 1020 - Cahier 3, p. 23-25 et 29 [f° 50 r -51 r,53r]
Stumm resis 12b :
Jeannet ar Iudek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton Lec’h el levr : Ms 45, p. 151-153
Stumm resis 12c :
Janet Ar Iudek / Jeanne Le Iudec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Lec’h el levr : Tome I, p. 406-411
Gwelout e PDF
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LE GAC Rosalie Deizad an dastum : 1853Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Dastumer : LUZEL François-Marie Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 15a :
Kloarek Ar Bihan / Le cloarec Le Bihan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 95, f° 291 verso-299 recto
Gwelout e PDF
Stumm resis 15b :
Kloarek ar Bihan
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 977, p. 160-164
Gwelout e PDF
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 16a :
Yvonna Iudic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Lec’h el levr : Recueil 2 - Cahier 1, p. 14-17
Stumm resis 16b :
Yvonna Ludic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : p. 49-50
Stumm resis 16c :
Yvonna Ludic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : Ms 987 - Ms II - 1, p. 16-21, chant n° 4
Stumm resis 16d :
Yvonna Iudic / Yvonna Le Yudec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 457-464
Gwelout e PDF
Stumm resis 16e :
Yvonna Iudic / Yvonna Le Yudec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Lec’h el levr : p. 265-273
Kanet gant tud all
(1 degouezh)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask