Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00160
Titl unvan e brezhoneg : Janedig ar sorserez
Titl unvan e galleg : Jeannette la sorcière
Titl unvan e saozneg : Jeannette the witch
Diverradur :
La première fois que j’allai en France pour apprendre le français, je ne connaissais que mon chapelet. Depuis, j’ai appris le français, sais lire et écrire et empêcher le prêtre de dire la messe.
J’ai un coffre chez mon père. Celui qui l’ouvrira en aura repentir. Il y a trois vipères couvant un serpent, pour brûler le monde et nourries de sang d’innocents.
Si j’avais encore vécu un an ou deux, j’aurais mis la Basse-Bretagne sens dessus dessous.
– « Qui t’a appris à faire le mal au lieu du bien. » – « Un berger, chez mon père, m’emmenait entendre le sabbat et dans un petit livre, j’ai appris le mal au lieu du bien. »
– « Jeannette, maintenant que vous êtes jugée, connaissez-vous le sort qui gâte le blé ? » – « Oui, par l’œil gauche d’un corbeau et le cœur d’un crapaud. » – « Où avez-vous jeté votre premier sort ? » – « Sur un champ de blé de mon père, on y avait semé 18 boisseaux et on n’a pas récolté trois écuellées, à cause de la semence de fougère ramassée à la Saint Jean à minuit. »
Tem : Buhezioù diroll, strobinellerezh, forbanned, koll-e-voued
Notenn :
La Villemarqué voit dans ce chant l’histoire d’Héloïse et d’Abailard.
Les versions connues ne sont pas si explicites et ne parlent que de Jannedig ar sorserez (Jeannette la sorcière). Ceci incite Gourvil à voir dans la version de La Villemarqué un chant pastiche alors que seules l’interprétation du chant et la mention d’Héloïse et d’Abélard sont sujettes à caution.
À noter une version en pays Dardoup par Y. Meur, intitulée par la chanteuse « An Abalardig » et où il est question de Loeiza, ce qui fait penser à un phénomène de feed-back à partir du Barzaz Breiz ?
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(25 stumm resis ,
55 degouezh
)
Dastumer : LE GOFF Y. Kaner : GUILLOU Marie-Jeanne Deizad an dastum : A-raok 1938Lec’h an dastum : Pleyben (Pleiben , 29)Dastumer : PÉRENNÈS Henri Kaner : LESOUARN Jean Deizad an dastum : A-raok 1938Lec’h an dastum : Plogastel-Saint-Germain (Plogastell-Sant-Jermen , 29)Dastumer : PÉRENNÈS Henri Kaner : LE ROUX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1938Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-12-18Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 5a :
’N amzér oen mein merhig ieuank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 223-224 [np]
Stumm resis 5b :
’N amzér oèn mein merhig yawanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-52, chant -, réf. E 51
Gwelout e PDF
Stumm resis 5c :
Er sorserez / La sorcière
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 854
Dastumer : MILIN Gabriel Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )
Stumm resis 6a :
Loiza hag Abalard
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Milin (Gabriel), Manuscrits Lec’h el levr : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 8 Lan bann, chant n° [ 8]
Stumm resis 6b :
Loiza hag Abalard
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] Lec’h el levr : 1961 - Tome 1, p. 29, chant n° 8
Gwelout e PDF
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 7a :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 92, f° 33 verso-35 verso, chant n° 10
Gwelout e PDF
Stumm resis 7b :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 241-243
Gwelout e PDF
Stumm resis 7c :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 8, p. 50-52
Dastumer : KERAMBRUN Guillaume-René Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )
Stumm resis 8a :
Son Janedic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 93, f° 101 recto-101 verso
Gwelout e PDF
Stumm resis 8b :
Son Janedic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 422-423
Gwelout e PDF
Stumm resis 8c :
Son Janedic
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 9, p. 148-149
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : GUÉGUEN (née MICHELET) Marie Perrine Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29) [Trémalo]
Stumm resis 9a :
Dour iaten
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 185-186 [1], chant n° 90Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 9b :
An aour iaten
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 298-299 [1], chant n° 90 [XC]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 9c :
L’herbe d’or
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 97 [1], chant n° 90 [XC]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 9d :
An aour iaten / L’herbe d’or
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 147 [1], chant n° 90 [XC]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 10a :
Dour iaten
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 185-186 [2], chant n° 90Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 10b :
An aour iaten
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 298-299 [2], chant n° 90 [XC]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 10c :
An aour iaten / L’herbe d’or
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 147 [2], chant n° 90 [XC]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 11a :
Abelard
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 307, chant n° 183Notenn : 4 vers / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 11b :
Abelard
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 485, chant n° 183 [CLXXXIII]Notenn : 4 vers / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 11c :
Abelard
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 158, chant n° 183 [CLXXXIII]Notenn : 4 vers / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Stumm resis 11d :
Abelard / Abelard
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 244, chant n° 183 [CLXXXIII]Notenn : 4 vers / Voir Barzaz-Breiz, Loiza hag Abalard
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : CADO Marie-Josèphe Deizad an dastum : A-raok 1839Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22)
Stumm resis 12a :
Loiza hag Abalard / Héloïse et Abaylard
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Lec’h el levr : Tome 1, p. 93-102, chant n° VIIINotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 90, 183
Gwelout e PDF
Stumm resis 12b :
Loiza hag Abalard / Héloïse et Abélard
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Lec’h el levr : Tome 1, p. 225-232 et Tome 2, p. 13-14, chant n° XVINotenn : A recueilli 20 versions / Voir LV, Carnet 1, n° 90, 183 / Mélodie harmonisée
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 12c :
Loiza hag Abalard / Héloïse et Abailard
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Lec’h el levr : p. 135-140 et p., chant n° XVINotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 90, 183
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 12d :
Janedig ar sorserez / Jeanne la sorcière
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Lec’h el levr : Tome 1, p. 222-226
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : GARANDEL Deizad an dastum : 1849-02Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : CADO Marie-Josèphe , LE GALL Jeannette Deizad an dastum : 1849-09Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Dastumer : LUZEL François-Marie Deizad an dastum : 1849Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : LAMER Yves Deizad an dastum : 1855-01-06Lec’h an dastum : Ploumilliau (Plouilio , 22)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : CADO Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1849-09Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : COZIC Annaïc Deizad an dastum : 1850-11-09Lec’h an dastum : Taulé (Taole , 29)
Stumm resis 18a :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 90, f° 179 verso-180 verso, chant n° 180
Gwelout e PDF
Stumm resis 18b :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 334-335, chant n° 180
Gwelout e PDF
Stumm resis 18c :
Ar sorcerez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 93-94
Gwelout e PDF
Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : PUILL Jannet Deizad an dastum : 1851-06-16Lec’h an dastum : Henvic (Henvig , 29)
Stumm resis 19a :
Sorceres
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 90, f° 221 verso-222 verso, chant n° 199
Gwelout e PDF
Stumm resis 19b :
Sorceres
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 368-369, chant n° 199
Gwelout e PDF
Stumm resis 19c :
Sorceres
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 125-126
Gwelout e PDF
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 20a :
Ar Sorcères
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Lec’h el levr : Recueil 1 - Cahier 2, f° 76 recto-78 verso
Stumm resis 20b :
Ar sorserez
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : p. 71-72
Stumm resis 20c :
Ar sorceres
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : Ms 987 - Ms I, chant n° 10
Stumm resis 20d :
Ar Sorcères
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 359-369
Gwelout e PDF
Stumm resis 20e :
Ar Sorcères
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Lec’h el levr : p. 161-170
Dastumer : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Kaner : LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise Deizad an dastum : 1979-04Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Deizad an dastum : 1979-05-26Lec’h an dastum : Priziac (Prizieg , 56)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : CARO (née PARC) Hélène Deizad an dastum : A-raok 1996Lec’h an dastum : Plouray (Plourae , 56)Kaner : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Deizad an dastum : A-raok 1982Lec’h an dastum : Priziac (Prizieg , 56)Dastumer : CASTEL Ifig Kaner : LE DU [Mme] Deizad an dastum : A-raok 2004Lec’h an dastum : Lanrivain (Larruen , 22)
Stumm resis 102 :
Janedig ar sorserez / Jeannette la sorcière
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Castel (Ifig), CD, Amzer vat, Tud Bro Dreger 1, 2004 Lec’h el levr : p. 25-27, chant 14Notenn : Réinterprétation : CASTEL Ifig, LE GORJU Annaig. Complétée par Luzel, version 13.
Gwelout e PDF
CD da selaou
Kanet gant tud all
(1 degouezh)
Distro d’an enklask