Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00598
Titre critique breton : Ho tad, ma c’hrouadur, a zo en davarn
Titre critique français : Votre père, mon enfant, est à l’auberge
Titre critique anglais : Your father, my child, is at the inn
Résumé :
Quand j’étais jeune, mon père m’a nourri croyant qu’une fois grand je l’aiderais. Mais maintenant mon plaisir est d’auberge en auberge à dépenser mon argent.
Dieu m’a donné une belle femme et de beaux enfants et je ne me soucie pas de les nourrir.
Le plus jeune demande à sa mère : – « Où est donc mon père ? »
A/
– « Il n’a jamais obéi aux conseils. Il est en prison pour cent ans. Quand il reviendra, il sera un homme comme il faut. »
B/
– « Votre père dépense son argent à l’auberge en mauvaise compagnie. »
Je vous supplie, filles, regardez bien avant de vous marier. Ne considérez pas l’argent. Si vous avez un homme bien, vous serez assez heureuse.
Thèmes : Regret des femmes ;
Conséquences des vices (boissons, tabac, ...)
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(12 versions ,
26 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE BRIS Marie-Julienne Date de collecte : 1912-01-18Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56)
Version 1a :
Pe oen mein bihan, bihañnék…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 25-26 [np]
Version 1b :
Pe oèn mein bihânnic…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-75, chant P 09-10, réf. P 46Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Voir en PDF
Version 1c :
Er verh laeret / La fille enlevée
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 683
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 2a :
Er bambocher
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 23, chant n° 14
Version 2b :
Er bambocher / Le bambocheur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 40-41
Voir en PDF
Version 2c :
Er bambocher
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 14Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Livre à l’écoute
Collecteur : DUHAMEL Maurice , LE DIBERDER Yves Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Belz (Belz , 56)Collecteur : BULÉON Jérôme Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Jérôme Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : [Femme] Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) (Pays de)Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Date de collecte : 1916-02-25Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 7a :
Riboter
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 15-Carnet-Cartonné, p. 14, chant 14
Voir en PDF
Version 7b :
Bonjour, bonjour d’oh mestrig tavarner…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-4-Partitions-LeGal, p. 4 [3], chant 16
Voir en PDF
Version 7c :
Riboter
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-01-Cahier-Musique-LeGal, p. 12, chant 16
Voir en PDF
Version 7d :
Er bambochér, er ribotér / Le bambocheur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 228 Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : KALONEK Joseph Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : MOISAN [Veuve] [Veuve] Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Version 9a :
Mes breman, pe don bras, me viù el un eutru…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 04-Cahier-Moisan, p. 3
Voir en PDF
Version 9b :
En ivour / Le buveur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 230 [1]
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : GUHUR (Mme LE TALLEC) Marie-Vincente Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56) (Veniel)
Version 10a :
[A ] pe oen mé yuvank, me oé mé sans sousi…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 07-Cahier-LeTallec, p. 10, chant 16
Voir en PDF
Version 10b :
En ivour / Le buveur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 230 [2]
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : [Personne originaire de Pluvigner] Date de collecte : 1902-08Lieu de collecte : Séné (Sine , 56)
Version 11a :
Me mès ur vraù a voéz, mar feté bout kavet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 70 [1], chant 46
Voir en PDF
Version 11b :
Me mès ur vraù a voéz, mar feté bout kavet…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 71
Voir en PDF
Version 11c :
Me mès ur vraù a voéz, mar feté bout kavet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 16-1-Grand-Registre, p. 8 [3], chant 46
Voir en PDF
Version 11d :
En ivour / Le buveur
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 231 [1] Écouter la partition
Collecteur : MONJARRET Zaïg Date de collecte : Avant 2003Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Retour à la recherche