Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00801
Titl unvan e brezhoneg : Un evn a zo er c’hoad
Titl unvan e galleg : Il y a un oiseau dans le bois
Titl unvan e saozneg : There is a bird in the wood
Diverradur :
– « Oiseau du bois, faites pour moi un tour jusqu’à la porte de mon amour pour lui apporter de mes nouvelles. » – « Je ne le puis, ne la connaissant pas. » – « Elle a des cheveux blonds et des joues roses. »
– « Venez jeune fille chercher des noisettes, et, sous les bouquets de noisetiers, nous nous dirons nos nouvelles. » – « Je suis avec mes parents et n’ai pas ma liberté. »
– « Si je savais, jeune fille, être cause de votre souci, je quitterais le quartier, je quitterais la terre et irais sur mer. » – « Non pas, mon ami, cela me ferait mourir. Mon cœur se fendrait. »
– « Si je connaissais, jeune fille, les chemins et sentiers où passent vos pas, j’embrasserais la terre en pensant à vous, mon amour. »
Tem : Trovezhioù a-zoare, diskrivadenn an dousig, kaozeadennoù, kejadennoù ;
Badinerezh, argredoù ;
Kaozeadenn gant ul labous, en em gavout evel ul labous
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(11 stumm resis ,
26 degouezh
)
Dastumer : DUHAMEL Maurice , HERRIEU Loeiz Kaner : HERRIEU Mathurin Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Lanester (Lannarstêr , 56) [Goh-Kér]
Stumm resis 1a :
Énig bihan er hoed… / Petit oiseau du bois…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1911 - n° 18, p. 422
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1b :
Énig bihan er hoed… / Petit oiseau du bois…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 1, p. 31, chant n° 16
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1c :
Enig bihan er hoed / Petit oiseau du bois
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913 Lec’h el levr : p. 12-14
Stumm resis 1d :
Eunig Bihan ar C’hoad
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Documents divers faisant partie du fonds de feuilles Volantes de l’Abbaye de Landévennec. Lec’h el levr : L-40-110, p. 113, chant C-02560Notenn : F-02088 / Extrait d’un ouvrage non identifié
Gwelout e PDF
Stumm resis 1e :
Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 118 [1]Notenn : Air noté par Maurice Duhamel pour Loeiz Herrieu / Partition modifiée Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : ER BRAZ Loeiz Kaner : TRÉHIN [Père] Deizad an dastum : 1964Lec’h an dastum : Languidic (Langedig , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE CLOAREC Louis Deizad an dastum : 1911-10-22Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)
Stumm resis 3a :
Ba dès un eneg ir hoed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 47 [np]
Stumm resis 3b :
Bed hès un én er hoèt…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-36, chant B 04-06, réf. B 3Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 3c :
Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 117
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE GALL Julienne Deizad an dastum : 1911-12-04Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Stumm resis 4a :
Eur eneg e zo ir hoet…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 17Notenn : ou En énig a zo ér houèt …
Stumm resis 4b :
En énig a zo ér houèt…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 07-12, réf. E 56Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson
Stumm resis 4c :
En énig a zo ér houèt…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 07-12, réf. E 57Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson
Stumm resis 4d :
En énig a zo er hoét…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 07-12, réf. E 58
Stumm resis 4e :
Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 116 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-10-14Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 5a :
’N einék bihan er hoet…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 170 [np]
Stumm resis 5b :
Einig bihan er hoèt…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 59
Stumm resis 5c :
Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 118 [2]
Kaner : LE CORRE Job Deizad an dastum : E-tro 1955Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LORGEOUX Henriette Deizad an dastum : 1912-07-06Lec’h an dastum : Plumergat (Pluvergad , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : KALONEK Joseph Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : MONJARRET Polig Kaner : ER HORR [Mme] Deizad an dastum : 1950-02Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : LÉDAN Gaby Kaner : LE CORRE Job Deizad an dastum : A-raok 2003Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Motif : « Si je savais, jeune fille, être cause de votre souci, je quitterais le quartier. »
Me garehe evit kant skoed (ref. M-00800)
Motif : « Venez jeune fille chercher des noisettes. Nous nous assiérons tous deux pour nous conter nos nouvelles. »
Amzer an heneù (ar c’hraoñ) (ref. M-00799)
Follennoù Distag
Distro d’an enklask