Resisadurioù diwar-benn ar c’han 
		Dave : M-00801 
 Titl unvan e brezhoneg :  Un evn a zo er c’hoad
		
Titl unvan e galleg :  Il y a un oiseau dans le bois
		
Titl unvan e saozneg :  There is a bird in the wood
		
Diverradur :  
		– « Oiseau du bois, faites pour moi un tour jusqu’à la porte de mon amour pour lui apporter de mes nouvelles. » – « Je ne le puis, ne la connaissant pas. » – « Elle a des cheveux blonds et des joues roses. »
		Tem :  Trovezhioù a-zoare, diskrivadenn an dousig, kaozeadennoù, kejadennoù   ; 
Badinerezh, argredoù   ; 
Kaozeadenn gant ul labous, en em gavout evel ul labous  
					Stummoù resis 
				(11 stumm resis , 
				26 degouezh
				) 
			   
			
Dastumer :  DUHAMEL Maurice , HERRIEU Loeiz Kaner :  HERRIEU Mathurin Deizad an dastum :  E-tro 1910Lec’h an dastum :  Lanester   (Lannarstêr , 56) [Goh-Kér]					
						Stumm resis 1a : 
							Énig bihan er hoed… / Petit oiseau du bois… 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Chansons de France (Les), 1907-1913. Oberour ar pennad :  Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr :  1911 - n° 18, p. 422
									Gwelout e PDF   
					
						Stumm resis 1b : 
							Énig bihan er hoed… / Petit oiseau du bois… 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930. Lec’h el levr :  Tome 1, p. 31, chant n° 16
									Gwelout e PDF   
					
						Stumm resis 1c : 
							Enig bihan er hoed / Petit oiseau du bois 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913. Lec’h el levr :  p. 12-14 
					
						Stumm resis 1d : 
							Eunig Bihan ar C’hoad 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Documents divers faisant partie du fonds de feuilles Volantes de l’Abbaye de Landévennec. Lec’h el levr :  L-40-110, p. 113, chant C-02560Notenn :  F-02088 / Extrait d’un ouvrage non identifié
									Gwelout e PDF   
					
						Stumm resis 1e : 
							Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Sonerezh dre skridLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 1, p. 118 [1]Notenn :  Air noté par Maurice Duhamel pour Loeiz Herrieu / Partition modifiée 
 Dastumer :  ER BRAZ Loeiz Kaner :  TRÉHIN [Père] Deizad an dastum :  1964Lec’h an dastum :  Languidic   (Langedig , 56)Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  LE CLOAREC Louis Deizad an dastum :  1911-10-22Lec’h an dastum :  Landévant   (Landevan , 56)					
						Stumm resis 3a : 
							Ba dès un eneg ir hoed… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  5 - Landévant, p. 47 [np] 
					
						Stumm resis 3b : 
							Bed hès un én er hoèt… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-36, chant B 04-06, réf. B  3Notenn :  Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire 
					
						Stumm resis 3c : 
							Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 1, p. 117 
 Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  LE GALL Julienne Deizad an dastum :  1911-12-04Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)					
						Stumm resis 4a : 
							Eur eneg e zo ir hoet… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  7 - Baud, p. 17Notenn :  ou En énig a zo ér houèt … 
					
						Stumm resis 4b : 
							En énig a zo ér houèt… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-51, chant E 07-12, réf. E 56Notenn :  Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson 
					
						Stumm resis 4c : 
							En énig a zo ér houèt… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-51, chant E 07-12, réf. E 57Notenn :  Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson 
					
						Stumm resis 4d : 
							En énig a zo er hoét… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-51, chant E 07-12, réf. E 58 
					
						Stumm resis 4e : 
							Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 1, p. 116 [2] 
 Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  DANIEL Perrine Deizad an dastum :  1910-10-14Lec’h an dastum :  Pont-Scorff   (Pont-Skorf , 56)					
						Stumm resis 5a : 
							’N einék bihan er hoet… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  2 - Pont-Scorff, p. 170 [np] 
					
						Stumm resis 5b : 
							Einig bihan er hoèt… 
						Yezh :  BrezhonegRummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-51, chant E 01-06, réf. E 59 
					
						Stumm resis 5c : 
							Enig ér hoed / L’oiseau dans le bois 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e gallegRummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 1, p. 118 [2] 
 Kaner :  ER C’HORR Job Deizad an dastum :  E-tro 1955Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)Dastumer :  BULÉON Mathurin Kaner :  LORGEOUX Henriette Deizad an dastum :  1912-07-06Lec’h an dastum :  Plumergat   (Pluvergad , 56)Dastumer :  BULÉON Mathurin Kaner :  KALONEK Joseph Deizad an dastum :  A-raok 1929Lec’h an dastum :  Pluvigner   (Pleuwigner , 56)Dastumer :  BULÉON Mathurin Deizad an dastum :  A-raok 1929Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  MONJARRET Polig Kaner :  ER HORR [Mme] Deizad an dastum :  1950-02Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)Dastumer :  LÉDAN Gaby Kaner :  ER C’HORR Job Deizad an dastum :  A-raok 2003Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56) 
			Liammoù 
			
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg 						
							Motif : « Si je savais, jeune fille, être cause de votre souci, je quitterais le quartier. »
									Me garehe evit kant skoed								  (ref. M-00800) 
						
							Motif : « Venez jeune fille chercher des noisettes. Nous nous assiérons tous deux pour nous conter nos nouvelles. »
									Amzer an heneù (ar c’hraoñ)								  (ref. M-00799) 
					 
Follennoù Distag