Référence : M-00929 Titre critique breton : Ar c’hloareg dic’hizet evel ur plac’h Titre critique français : Le clerc déguisé en fille Titre critique anglais : The cleric disguised as a girl Résumé :
– « Comment m’y prendre pour tromper Jeannette ? » – « Achetez un costume de demoiselle et demandez à loger chez son père. »
Le galant ainsi déguisé est reçu par les parents sous prétexte d’heure tardive et dort avec Jeannette.
– « Quelle demoiselle êtes-vous pour ne parler que de mariage ? » – « Je suis votre clerc. »
Le lendemain, le clerc fait aux parents sa demande en mariage. Après un premier refus, ceux-ci acceptent en apprenant la ruse.
Thèmes :Ruses, stratagèmes pour gagner l’amour
Versions
(21 versions,
40 occurrences
)
Collecteur :BOURGEOIS Alfred Interprète : Date de collecte : Avant 1904 Lieu de collecte :Plussulien (Plusulian, 22)
Version 1 :
Ar plac’h gouneed / Le mariage forcé
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Kanaouennou pobl, 1959 Position dans l’ouvrage : p. 24, chant n° II, air 2
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 2 :
Ar c’hloarek dic’hizet / Le clerc déguisé
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicale Ouvrage :Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 191, chant n° 376
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur :ERNAULT Émile Date de collecte : Avant 1895 Lieu de collecte :Trévérec (Trevereg, 22)
Version 3a :
Le clerc déguisé
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Mélusine, 1878-1912 Position dans l’ouvrage : 1894-1895 - Tome 7, col. 132-133, chant n° XLV
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 3b :
Ar c’hloarek dic’hizet / Le clerc déguisé
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicale Ouvrage :Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 192, chant n° 377
Voir en PDF
Écouter la partition
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-67, chant M 31-34, réf. M 75 Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 7c :
Penaos trompein Jeannet / Comment séduire Jeannette
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-69, chant -, réf. M147 Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 8c :
Penaos trompein Jeannet / Comment séduire Jeannette