Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00952
Critical Breton title: Marion laeret gant ar miliner
Critical French title: Marion enlevée par le meunier
Critical English title: Marion kidnapped by the miller
Summary:
L’héritier Le Goff de Kergantec est fort chagrin. La plus belle de ses filles a été prise par un meunier.
– « Malédiction aux meuniers qui ont volé ma fille Marion. »
– « Je n’ai pas volé votre fille Marion. Elle venait me voir d’elle-même avec trois bouquets de roses. Deux pour elle, un pour moi. »
– « Vous n’aurez pas ma fille, elle ira au couvent. »
– « Au couvent je n’irai pas. Je préfère être mariée et entendre le moulin tourner quand je travaillerai. J’aimerais être meunière, j’aurais des crêpes bien graissées en prenant un peu dans chaque sac. »
Themes: Abduction ;
Love victorious despite various oppositions
Comparison between versions:
– L’héritier Le Goff de Kergantec + Marion
– Job er Gallow de kergantcoët + Fanchon, et mention des moulins de Tarhoët.
– Mention du pardon de Gleudeg
Versions
(13 versions,
31 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: Before 1915
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Etrezoh, etrezoh, milineriañn…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 55-56
-
Version 1b:
Trézoh, trézoh, melinerion…
Language: Breton
Type: Text
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-52, chant -, réf. E 86
-
Version 1c:
Er meliner laer / Le meunier voleur
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 577-578
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LE GOUHIR Yves
Collect date: 1911-08-03
Location of collect: Ploemeur (Plañvour, 56) [Lomener] -
Version 2a:
Job er Gallow a Gergantskoed…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 11 - Kerroh, p. 9-10 [np]
-
Version 2b:
Job er Gallow ar Guérgancoèt…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-61, chant J 01-04, réf. J 13
-
Version 2c:
Er meliner laer / Le meunier voleur
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 577
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LE PALLEC Marie-Louise
Collect date: 1911-12-05
Location of collect: Baud (Baod, 56) -
Version 3a:
Kant mad e hra d’ein er hleuet…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 7 - Baud, p. 28 [2]
-
Version 3b:
Cant vad e hra dein er hléùet…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-39, chant C 01-03, réf. K 10
-
Version 3c:
Er meliner laer / Le meunier voleur
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 578 [2]
Note: Manque 5 couplets au début
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LUCAS Lisa
Collect date: 1912-04-02
Location of collect: Carnac (Karnag, 56) -
Version 4a:
Ter merh ievang a Landevant…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 1 - Carnac, p. 37 [2]
-
Version 4b:
Tér mérh yevang a Landévant…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-xx
-
Version 4c:
Me garehé bout melinerez / J’aimerai devenir meunière
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 588 [2]
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1840
Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 5a:
Ar milineres fanchik
Language: Breton
Type: Fragment
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position in book: Carnet 1, p. 28-29 [1], chant n° 16
-
Version 5b:
Ar milineres fanchik
Language: Breton
Type: Fragment
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 2 (1), p. 113-114 [1], chant n° 16 [XVI]
-
Version 5c:
La meunière Françoise
Language: Translation into French
Type: Fragment
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 4, p. 16, chant n° 16 [XVI]
-
Version 5d:
Ar milineres fanchik / La meunière Fanchik
Language: Breton, Translation into French
Type: Fragment
Book: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position in book: p. 63 [1], chant n° 16 [XVI]
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1840
Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 6a:
Ar milineres fanchik
Language: Breton
Type: Fragment
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position in book: Carnet 1, p. 28-29 [2], chant n° 16
Note: Variante
-
Version 6b:
Ar milineres fanchik
Language: Breton
Type: Fragment
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 2 (1), p. 113-114 [2], chant n° 16 [XVI]
Note: Variante
-
Version 6c:
Ar milineres fanchik / La meunière Fanchik
Language: Breton, Translation into French
Type: Fragment
Book: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position in book: p. 63 [2], chant n° 16 [XVI]
Note: Variante
- Performer: BROUSSOT [Mme]
Collect date: Around 1957
Location of collect: Kernascléden (Kernaskledenn, 56)
- Collector: LAURENT Donatien
Collect date: Around 1960
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: DUFILHOL Louis-Antoine
Collect date: Before 1887
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 9:
Le meunier de Kergantec
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Mélusine, 1878-1912
Author of the article: Gaidoz HenriPosition in book: 1886-1887 - Tome 3, col. 161-162, chant n° III
View PDF
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LE ROLL
Collect date: Before 1929
Location of collect: Sainte-Anne-d’Auray (Santez-Anna-Wened, 56) -
Version 10a:
Pe oen ér prad é labourat…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 03-Cahier-Le Rolle, p. 4
View PDF
-
Version 10b:
Malur ar er velinerion / Malheur aux meuniers
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 245 [2]
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LORGEOUX Henriette
Collect date: 1912-07
Location of collect: Plumergat (Pluvergad, 56) -
Version 12a:
Malir ar er velinerion En des laeret me merh Marion…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 02-Cahier-Lorgeoux, p. 28
View PDF
-
Version 12b:
Malur ar er velinerion / Malheur aux meuniers
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 246 [2]
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Keryado (Keriadoù, 56) Keryado -
Version 13a:
Me hou suppli, melinairion yuvank de zimezein
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 16-1-Grand-Registre, p. 18 [2]
-
Version 13b:
Hi zei der velin…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 20-10-Cahier-Musique-Keryado, p. 18, chant 171
-
Version 13c:
Malur ar er velinerion / Malheur aux meuniers
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 246 [3]
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Motif : « Le meunier voleur de fille. La fille veut rester meunière. »
Melinerez Pontaro (ref. M-01543)
-
Une des versions de M-00375 (Ma mamm tapit ma brozh lin) se termine sur un mélange avec M-00952 ( Marion laeret gant ar miliner).
Ma mamm tapit ma brozh lin (ref. M-00375)
Back to search