Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01263
Titre critique breton : Ar wennidell* lardet mat (*pe ul loen all)
Titre critique français : L’hirondelle* bien engraissée (*ou autre animal)
Titre critique anglais : Swallow * well fattened up (* or other animal)
Résumé :
Trois jours à la chasse et n’ai rien attrapé qu’une hirondelle. Je la mis au grenier à engraisser et j’allai chercher le boucher. Aidé de ses trois valets, il n’arrivait pas à la tenir.
J’ai usé trois paires de roues à envoyer ses plumes à Vannes.
Que ferai-je de ses intestins ? Des cordes de charrettes. De ses jambes ? Des fléaux. De sa tête ? Un chaudron. De ses côtes ? Une charrette. De ses ongles ? Une demi-douzaine de crochets. De ses trous de nez ? Des lunettes pour Dom Henri. De ses yeux ? Des lunettes pour un avocat.

Thèmes : Comptines ; Mensonges, invraisemblances
Note :
Selon les versions, hirondelle, alouette, écureuil…

Versions (32 versions, 53 occurrences )

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
  • Feuilles Volantes
    • Ar c’hazh koad (Réf. C-02533)
      Note : C-02533 présnente des similtudes avec le début de M-01263.


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page