Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01263
Titre critique breton : Ar wennidell* lardet mat (*pe ul loen all)
Titre critique français : L’hirondelle* bien engraissée (*ou autre animal)
Titre critique anglais : Swallow * well fattened up (* or other animal)
Résumé :
Trois jours à la chasse et n’ai rien attrapé qu’une hirondelle. Je la mis au grenier à engraisser et j’allai chercher le boucher. Aidé de ses trois valets, il n’arrivait pas à la tenir.
J’ai usé trois paires de roues à envoyer ses plumes à Vannes.
Que ferai-je de ses intestins ? Des cordes de charrettes. De ses jambes ? Des fléaux. De sa tête ? Un chaudron. De ses côtes ? Une charrette. De ses ongles ? Une demi-douzaine de crochets. De ses trous de nez ? Des lunettes pour Dom Henri. De ses yeux ? Des lunettes pour un avocat.
Thèmes : Comptines ;
Mensonges, invraisemblances
Note :
Selon les versions, hirondelle, alouette, écureuil…
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(32 versions ,
53 occurrences
)
Collecteur : CADIC François Interprète : LE MOING [M.] Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collecteur : CADIC François Interprète : MORVAN [Abbé] Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Pluméliau (Pluniav , 56)Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Châteauneuf-du-Faou (Kastell-Nevez-ar-Faou , 29)Collecteur : LE MOAL Yves Interprète : LE BON Françoise Date de collecte : Avant 1910Lieu de collecte : Coadout (Koadoud , 22)
Version 4a :
Maro al laouenanig / La mort du roitelet
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz Auteur de l’article : Duhamel (Maurice) Position dans l’ouvrage : 1910 - n° 176, p. 1878
Version 4b :
Maro al laouenan / La mort du roitelet
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Berceuse Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 114, chant n° 222
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 4c :
Maro al laouenan / La mort du roitelet
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 9-11
Collecteur : ER HLENCH F. Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collecteur : VALLÉE François Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : 1900Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : VALLÉE François Interprète : PERROT [Abbé] Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Saint-Vougay (Sant-Nouga , 29)Collecteur : VALLÉE François Interprète : PLEYBER [M.] Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Plonévez-du-Faou (Plonevez-ar-Faou , 29)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : GODIVÈS Alphonse Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Saint-Barthélémy (Bartelame , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1910-09-29Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 11a :
Me huidér
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 107-108
Version 11b :
Me huidér
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-67, chant M 28-30, réf. M 56Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plumargat de la même chanson
Version 11c :
Me huidér / Mon alouette
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 525 [2]
Collecteur : BELZ Jorj Interprète : GUEHENNEG J.-M. Date de collecte : Avant 1975Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel ) [Malachappe]
Version 12 :
De jiboés
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Hor Yezh, 1954-[en cours] Auteur de l’article : Belz (Georges) Position dans l’ouvrage : 1975 - n° 103, p. 61 et p. 87, chant n° 36
Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) (Pays de)Collecteur : LE FLOC’H Loeiz Date de collecte : Avant 1977Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : CLEC’H Marie Date de collecte : 1863-11-11Lieu de collecte : Loguivy-Plougras (Logivi-Plougraz , 22) [Beffou (Forêt)]Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : LE MAILLOT Jeanne-Yvonne Date de collecte : Avant 1878Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : HERVIOU Louisa Date de collecte : 1850-11-07Lieu de collecte : Taulé (Taole , 29)
Version 18a :
Al laouenan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 189 verso-192 recto, chant n° 184
Voir en PDF
Version 18b :
Al laouenan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 340-341, chant n° 184
Voir en PDF
Version 18c :
Al laouenan
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 99-100
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )Collecteur : NÉDÉLEC [Abbé] Date de collecte : Avant 1887Lieu de collecte : Lanmeur (Lanneur , 29)Collecteur : FRISON Joseph Date de collecte : Avant 1912Lieu de collecte : Lorient (An Oriant , 56)Collecteur : CADIC François Interprète : SAUVAGE [Abbé] Date de collecte : Avant 1911Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56) [Guenolay]Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : AMICIE Date de collecte : 1912-06-09Lieu de collecte : Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Keryado (Keriadoù , 56) Keryado
Version 27a :
Tri dé ha ter noz é on bet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-06-Cahier-Musique-Noelen-1, p. 10 [2]
Voir en PDF
Version 27b :
Tri dé jiboès
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-10-Cahier-Musique-Keryado, p. 28 [2], chant 178
Voir en PDF
Version 27c :
Er huélér / L’alouette
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 205 [2] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Keryado (Keriadoù , 56) KeryadoCollecteur : BULÉON Mathurin Interprète : GUHUR Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Plumergat (Pluvergad , 56)
Version 29a :
Tri dé ér jiboés é oen bet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-06-Cahier-Musique-Noelen-1, p. 9 [1]
Voir en PDF
Version 29b :
Tri dé ér jiboés é oen bet…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-10-Cahier-Musique-Keryado, p. 9 [2]
Voir en PDF
Version 29c :
Er huélér / L’alouette
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 205 [4] Écouter la partition
Collecteur : PERROT Rose Date de collecte : 1911Lieu de collecte : Ploumoguer (Plonger , 29)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : LE MAILLOT Marie-Yvonne Date de collecte : Avant 1890Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)Collecteur : PALAMOUR Yvon , HÉNANFF Guigner Interprète : GUÉHÉNNEC Jean-Marie Date de collecte : 1972Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner , 56) [Malachappe]Interprète : MORVAN [Frères (de Scrignac)] Date de collecte : Avant 1963Lieu de collecte : Scrignac (Skrigneg , 29)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Feuilles Volantes
Ar c’hazh koad
(Réf. C-02533)
Note : C-02533 présnente des similtudes avec le début de M-01263.
Retour à la recherche