Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01263
Critical Breton title: Ar wennidell* lardet mat (*pe ul loen all)
Critical French title: L’hirondelle* bien engraissée (*ou autre animal)
Critical English title: Swallow * well fattened up (* or other animal)
Summary:
Trois jours à la chasse et n’ai rien attrapé qu’une hirondelle. Je la mis au grenier à engraisser et j’allai chercher le boucher. Aidé de ses trois valets, il n’arrivait pas à la tenir.
J’ai usé trois paires de roues à envoyer ses plumes à Vannes.
Que ferai-je de ses intestins ? Des cordes de charrettes. De ses jambes ? Des fléaux. De sa tête ? Un chaudron. De ses côtes ? Une charrette. De ses ongles ? Une demi-douzaine de crochets. De ses trous de nez ? Des lunettes pour Dom Henri. De ses yeux ? Des lunettes pour un avocat.
Themes: Nursery rhymes ;
Lies, implausibilities, improbabilities
Note:
Selon les versions, hirondelle, alouette, écureuil…
View on a map
Hide the map
Versions
(32 versions ,
53 occurrences
)
Collector: CADIC François Performer: LE MOING [M.] Collect date: Before 1911Location of collect: Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collector: CADIC François Performer: MORVAN [Abbé] Collect date: Before 1911Location of collect: Pluméliau (Pluniav , 56)Collect date: Before 1913Location of collect: Châteauneuf-du-Faou (Kastell-Nevez-ar-Faou , 29)Collector: LE MOAL Yves Performer: LE BON Françoise Collect date: Before 1910Location of collect: Coadout (Koadoud , 22)
Version 4a:
Maro al laouenanig / La mort du roitelet
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz Author of the article: Duhamel (Maurice) Position in book: 1910 - n° 176, p. 1878
Version 4b:
Maro al laouenan / La mort du roitelet
Language: Breton, Translation into French Use: Berceuse Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position in book: p. 114, chant n° 222
View PDF
Listen to the score
Version 4c:
Maro al laouenan / La mort du roitelet
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913 Position in book: p. 9-11
Collector: ER HLENCH F. Collect date: Before 1913Location of collect: Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collector: VALLÉE François Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1900Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Collector: VALLÉE François Performer: PERROT [Abbé] Collect date: Before 1913Location of collect: Saint-Vougay (Sant-Nouga , 29)Collector: VALLÉE François Performer: PLEYBER [M.] Collect date: Before 1913Location of collect: Plonévez-du-Faou (Plonevez-ar-Faou , 29)Collector: ER BRAZ Loeiz Collect date: Around 1970Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: ER BRAZ Loeiz Performer: GODIVÈS Alphonse Collect date: Around 1970Location of collect: Saint-Barthélémy (Bartelame , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: 1910-09-29Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 11a:
Me huidér
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 107-108
Version 11b:
Me huidér
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-67, chant M 28-30, réf. M 56Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plumargat de la même chanson
Version 11c:
Me huidér / Mon alouette
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 525 [2]
Collector: BELZ Jorj Performer: GUEHENNEG J.-M. Collect date: Before 1975Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel ) [Malachappe]Collect date: Around 1960Location of collect: Baud (Baod , 56) (Pays de)Collector: LE FLOC’H Loeiz Collect date: Before 1977Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: LUZEL François-Marie Performer: CLEC’H Marie Collect date: 1863-11-11Location of collect: Loguivy-Plougras (Logivi-Plougraz , 22) [Beffou (Forêt)]Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE MAILLOT Jeanne-Yvonne Collect date: Before 1878Location of collect: Plouguiel (Priel , 22)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: HERVIOU Louisa Collect date: 1850-11-07Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 18a:
Al laouenan
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 90, f° 189 verso-192 recto, chant n° 184
View PDF
Version 18b:
Al laouenan
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 975, p. 340-341, chant n° 184
View PDF
Version 18c:
Al laouenan
Language: Breton, Translation into French Use: Danse Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 99-100
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Léon (Bro-Leon )Collector: NÉDÉLEC [Abbé] Collect date: Before 1887Location of collect: Lanmeur (Lanneur , 29)Collector: FRISON Joseph Collect date: Before 1912Location of collect: Lorient (An Oriant , 56)Collector: CADIC François Performer: SAUVAGE [Abbé] Collect date: Before 1911Location of collect: Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56) [Guenolay]Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Performer: AMICIE Collect date: 1912-06-09Location of collect: Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Keryado (Keriadoù , 56) Keryado
Version 27a:
Tri dé ha ter noz é on bet…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-06-Cahier-Musique-Noelen-1, p. 10 [2]
View PDF
Version 27b:
Tri dé jiboès
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-10-Cahier-Musique-Keryado, p. 28 [2], chant 178
View PDF
Version 27c:
Er huélér / L’alouette
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 205 [2] Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Keryado (Keriadoù , 56) KeryadoCollector: BULÉON Mathurin Performer: GUHUR Collect date: Before 1929Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56)
Version 29a:
Tri dé ér jiboés é oen bet…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-06-Cahier-Musique-Noelen-1, p. 9 [1]
View PDF
Version 29b:
Tri dé ér jiboés é oen bet…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-10-Cahier-Musique-Keryado, p. 9 [2]
View PDF
Version 29c:
Er huélér / L’alouette
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 205 [4] Listen to the score
Collector: PERROT Rose Collect date: 1911Location of collect: Ploumoguer (Plonger , 29)Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE MAILLOT Marie-Yvonne Collect date: Before 1890Location of collect: Plouguiel (Priel , 22)Collector: PALAMOUR Yvon , HÉNANFF Guigner Performer: GUÉHÉNNEC Jean-Marie Collect date: 1972Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56) [Malachappe]Performer: MORVAN [Frères (de Scrignac)] Collect date: Before 1963Location of collect: Scrignac (Skrigneg , 29)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Feuilles Volantes
Ar c’hazh koad
(Ref. C-02533)
Note: C-02533 présnente des similtudes avec le début de M-01263.
Back to search