Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01471
Titl unvan e brezhoneg : Erwan Kamus
Titl unvan e galleg : Yves Camus
Titl unvan e saozneg : Erwan Kamus
Diverradur :
Yves Camus, le plus beau jeune homme de Ploumilliau, chantait gaiement. Son nez commence à saigner, ce qui le rend songeur.
– « Ma sœur, qu’avez-vous appris de nouveau. »
– « Assez pour vous navrer le cœur. Votre amie est morte. »
Yves Camus tomba trois fois à terre. Sa sœur l’a relevé : – « Consolez-vous, il y a assez de filles dans le pays et vous êtes jeune. »
– « Quand même il y en aurait autant que de grains de sable sur le rivage, je n’en aurai aucune puisque celle que j’aimais est morte. »
Tem : Kleñved pe marv
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(10 stumm resis ,
16 degouezh
)
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : LE MOAL Yves Kaner : MÉHAUTÉ Louise Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Trégonneau (Tregonev , 22)Dastumer : VALLÉE François Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Saint-Nicolas-du-Pélem (Sant-Nikolaz-ar-Pelem , 22)Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 4a :
Youen Camus
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Lec’h el levr : Recueil 2 - Cahier 1, p. 12-13
Stumm resis 4b :
Youen Camus
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : p. 48
Stumm resis 4c :
Youen Camus
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : Ms 987 - Ms II - 1, p. 14-15, chant n° 3
Stumm resis 4d :
Youen Camus / Yves Camus
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 453-456
Gwelout e PDF
Stumm resis 4e :
Youen Camus / Yves Camus
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Lec’h el levr : p. 261-264
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : HULO Marie Deizad an dastum : 1848Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : KERIVAL Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1848Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : MÉHAT Françoise Deizad an dastum : 1982-11-12Lec’h an dastum : Laniscat (Lanniskad , 22)
Stumm resis 7a :
lwan Gamus / Yves Camus
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 139, chant n° 28
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 7b :
lwan Gamus
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : CD 1, chant 17 Levr da selaou
Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : GUÉNÉGOU Germaine Deizad an dastum : 1977-01-19Lec’h an dastum : Saint-Igeaux (Sant-Ijo , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : JANIN Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1996Lec’h an dastum : Plussulien (Plusulian , 22)Dastumer : MAZÉAS Claudine Kaner : BERTRAND Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1959Lec’h an dastum : Canihuel (Kanuhel , 22)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask