Characteristics of the song 
		Reference: M-01471 
 Critical Breton title:  Erwan Kamus
		
Critical French title:  Yves Camus
		
Critical English title:  Erwan Kamus
		
Summary:  
		Yves Camus, le plus beau jeune homme de Ploumilliau, chantait gaiement. Son nez commence à saigner, ce qui le rend songeur.
		Themes:  Sickness or death  
					Versions 
				(10 versions , 
				19 occurrences
				) 
			   
			
Collector:  DUHAMEL Maurice Performer:  LE FLEM Maryvonne Collect date:  Before 1913Location of collect:  Port-Blanc   (Porzh-Gwenn , 22)Collector:  LE MOAL Yves Performer:  MÉHAUTÉ Louise Collect date:  Before 1913Location of collect:  Trégonneau   (Tregonev , 22)Collector:  VALLÉE François Collect date:  Before 1913Location of collect:  Saint-Nicolas-du-Pélem   (Sant-Nikolaz-ar-Pelem , 22)Collector:  SAINT-PRIX [Mme] Collect date:  Before 1869Location of collect:  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )					
						Version 4a: 
							Youen Camus 
						Language:  BretonType:  TextBook:  Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec. Position in book:  Recueil 2 - Cahier 1, p. 12-13 
					
						Version 4b: 
							Youen Camus 
						Language:  BretonType:  TextBook:  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix. Position in book:  p. 48 
					
						Version 4c: 
							Youen Camus 
						Language:  BretonType:  TextBook:  Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix. Position in book:  Ms 987 - Ms II - 1, p. 14-15, chant n°  3 
					
						Version 4d: 
							Youen Camus / Yves Camus 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  TextBook:  Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013. Position in book:  Vol. 2, p. 453-456
									View PDF   
					
						Version 4e: 
							Youen Camus / Yves Camus 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  TextBook:  Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019. Position in book:  p. 261-264 
 Collector:  LUZEL François-Marie Performer:  HULO Marie Collect date:  1848Location of collect:  Plouaret   (Plouared , 22)Collector:  LUZEL François-Marie Performer:  KERIVAL Marie-Josèphe Collect date:  1848Location of collect:  Plouaret   (Plouared , 22)Collector:  KEMENER Yann-Fañch Performer:  MÉHAT Françoise Collect date:  1982-11-12Location of collect:  Laniscat   (Lanniskad , 22)					
						Version 7a: 
							lwan Gamus / Yves Camus 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  Text, Music notationBook:  Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position in book:  Livre, p. 139, chant n°  28
									View PDF   
					
						Version 7b: 
							lwan Gamus 
						Language:  BretonType:  Text, Music notationBook:  Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position in book:  CD 1, chant 17 
 Collector:  KEMENER Yann-Fañch Performer:  GUÉNÉGOU Germaine Collect date:  1977-01-19Location of collect:  Saint-Igeaux   (Sant-Ijo , 22)Collector:  KEMENER Yann-Fañch Performer:  JANIN Mathurin Collect date:  Before 1996Location of collect:  Plussulien   (Plusulian , 22)Collector:  MAZÉAS Claudine Performer:  BERTRAND (née MARTAIL) Josée Collect date:  1959Location of collect:  Canihuel   (Kanuhel , 22)					
						Version 102a: 
							Iwan Gamus 
						Language:  BretonType:  Text, Music notationBook:  Dastum, Disque 33 tours n° 5, Bro Fanch, 1982 ; réédition CD, 2009.  
					
						Version 102b: 
							Iwan Gamus / Yves Camus 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  TextBook:  Bertrand (Marie-Josèphe), CD, Chanteuse du Centre-Bretagne, Grands Interprètes de Bretagne, n° 4, 2008. Position in book:  p. 65-67, chant pl.  5 
					
						Version 102c: 
							Iwan Gamus / Yves Camus 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  TextBook:  Bertrand (Marie-Josèphe), CD, Chanteuse du Centre-Bretagne, Grands Interprètes de Bretagne, n° 4, 2008. Position in book:  p. 67, chant pl.  6 
  
			Cross-references 
			
Others Oral Tradition songs in breton