Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01731
Critical Breton title: Gwelloc’h eo chom berjelenn
Critical French title: Mieux vaut rester bergère
Critical English title: Better to stay shepherdess
Summary:
Un jeune capitaine rencontrant une bergère essaie de l’attirer sous le laurier vert : – « Le soleil est chaud, il roussira votre visage. » – « Vous êtes gentilhomme, il vous faut une demoiselle. »
– « Venez choisir une toilette. » – « Gardez vos damasseries, j’aime mieux mon tablier de toile et rester fille honnête. » – « Ce n’est pas chez votre père que vous avez ainsi appris à parler. » – « Je suis paysanne, ne sais ni latin ni français, j’ai appris le breton. Au revoir, monsieur, et merci à vous ! »
Themes: Proposals rejected
Studies
Versions
(10 versions,
17 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: GARANDEL
Collect date: 1847
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22)
- Collector: LE MOING [Abbé]
Collect date: Before 1927
Location of collect: Pontivy (Pondi, 56) (Pays de)
- Collector: DUHAMEL Maurice
Performer: LE FLEM Maryvonne
Collect date: Before 1913
Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collector: BESCO
Collect date: Before 1913
Location of collect: Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel)
- Collector: DEGOUL André [Saib Renan]
Performer: HERRIEU Loeiz
Collect date: Before 1913
Location of collect: Lanester (Lannarstêr, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: JÉGO J.F.
Collect date: 1911-11-12
Location of collect: Riantec (Rianteg, 56)
- Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie
Performer: PUILL Jannet
Collect date: 1851-02-09
Location of collect: Henvic (Henvig, 29) -
Version 7a:
Berjeren ac er markiz Koattredrez
Language: Breton
Type: Text
Book: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position in book: Ms 89, f° 255 verso-256 verso, chant n° 102
View PDF
-
Version 7b:
Berjeren ac er markiz Koattredrez
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position in book: Ms 975, p. 179-180, chant n° 102
View PDF
-
Version 7c:
Berjeren ac er markiz Koattredrez
Language: Breton
Type: Text
Book: Gwerin, 1961-1997
Author of the article: Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position in book: 1963 - Tome 5, p. 217, chant n° 86
View PDF
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: GARANDEL
Collect date: 1847
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne]
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 10a:
Canaouen gôz (Ur berjeren yaouanq, o vesa e deved…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 99-100
View PDF
-
Version 10b:
Canaouen gôz (Ur berjeren yaouanq, o vesa e deved…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 151
View PDF
-
Version 10c:
Kanaouen goz (Eur verjerenn yaouank, o vesa he deñved…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 99-100
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search