Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00004
Critical Breton title: Seziz Gwengamp
Critical French title: Le siège de Guingamp
Critical English title: The siege of Guingamp
Summary:
Description du siège de la ville. Côté attaquants : le prince Denombra, Anglais, Allemands, Flamands et Irlandais. Côté défenseurs : Melcunan, Gwaz ar Garant, la duchesse Anne – ou le grand canonnier et sa femme.
Le grand canonnier est tué par erreur par Gwaz ar Garant. La duchesse Anne (ou la canonnière) le remplace. Mais Denombra réussit à rentrer et transforme l’église en écurie. Les cloches se mettent à sonner. Le page de Denombra va voir qui les actionne et revient en contant le miracle.
Denombra se repent et se retire.
Themes: Fights, battles, collective brawls ;
Miracles, apparitions
Note:
Il y eut siège à Guingamp en 1489 et 1591. Les versions du chant parlent de 1505 [Luzel], 1800 [Penguern], 1500 [Fréminville]. Au siège de 1591, celui-ci est tenu par le prince de Dombes (Denombra, Denoble, Denoblan, Denoblin…?). Pol de Courcy mentionne qu’un cavalier Coetgourhant (Goazgaram, Gwaz ar Garant ?) tue par erreur un des siens. La ville de Guingamp est défendue par le duc de Mercoeur (Melkunan ?).
Mais s’il s’agit de 1591, la duchesse Anne n’aurait pu y être. Luzel pense que les deux sièges ont pu faire l’objet de chants qui se seraient mélangés avec le temps. En effet lors du siège de 1489, on trouve un épisode proche de celui mentionné dans la gwerz : la mort de Rolland Gouyquet, blessé sur la brèche et remplacé par sa femme.
Studies
Study: Le siège de Guingamp en 1489
Book: Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Author of the article: Ropartz (S.) Position in book: 1858 - s1 - Tome 3, p. 440-452
View the study in PDF
Study: L’air du siège de Guingamp
Book: Ar Soner, 1949-[en cours] Position in book: 1949 - n° 3, p. 23
View the study in PDF
Study: Le siège de Guingamp
Book: Gourvil (Francis), Hersart de La Villemarqué et le «Barzaz-Breiz », 1960 Position in book: p. 450-452 et p. 398
View the study in PDF
Study: Sezic Güengamp Dre ar Vicomt a Rohan, er bloa 1500 / La Prise de Guingamp, par le vicomte de Rohan en 1500
Book: Peaudecerf (Hervé), Alexandre-Louis-Marie Lédan (1777-1855) - Un imprimeur breton au XIXe siècle (1805-1855), 2002. Position in book: Tome III, p. 719
View the study in PDF
View on a map
Hide the map
Versions
(10 versions ,
26 occurrences
)
Collector: VALLÉE François Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1900Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1837Location of collect: Morlaix (Montroulez , 29)
Version 2a:
Sezic Guingamp / Siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Fréminville (Chevalier De), Antiquités des Côtes-du-Nord, 1837 Position in book: p. 375-386
Version 2b:
Sezic Güengamp Dre ar Vicomt a Rohan, er bloa 1500
Language: Breton Type: TextBook: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position in book: Vol. 8, p. 294-300
View PDF
Version 2c:
Sezic Güengamp Dre ar Vicomt a Rohan, er bloa 1500
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Position in book: Ms 980, p. 500- [47]
Version 2d:
Sezic Guingamp / Siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 655-664
View PDF
Version 2e:
Sezic Guingamp / Siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 487-500
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: SAINT-PRIX (DE) [Mme] Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 3a:
Sezis Guengamp
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position in book: Carnet 1, p. 106-112, chant n° 50Note: Voir Barzaz-Breiz, Seziz Gwengamp
Version 3b:
Sezis Guengamp
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 2 (1), p. 207-213, chant n° 50 [L]Note: Voir Barzaz-Breiz, Seziz Gwengamp
Version 3c:
Le siège de Guingamp
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 4, p. 61-63, chant n° 50 [L]Note: Voir Barzaz-Breiz, Seziz Gwengamp
Version 3d:
Sezis Guengamp / Le siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position in book: p. 106-107, chant n° 50 [L]Note: Voir Barzaz-Breiz, Seziz Gwengamp
Version 3e:
Sezis Guengamp / Siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 655-664
View PDF
Version 3f:
Sezis Guengamp / Siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 487-500
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart , SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1839Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )
Version 4a:
Seziz Gwengamp / Le siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Position in book: Tome 1, p. 235-247, chant n° XVIIINote: Voir LV, Carnet 1, n° 50
View PDF
Version 4b:
Seziz Gwengamp / Le siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Position in book: Tome 2, p. 47-54 et p. 27-28, chant n° IVNote: Voir LV, Carnet 1, n° 50 / Mélodie harmonisée
View PDF
Listen to the score
Version 4c:
Seziz Gwengamp / Le siège de Guingamp
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position in book: p. 257-261 et p. X [1], chant n° XXXVNote: Voir LV, Carnet 1, n° 50
View PDF
Listen to the score
Collector: LE JEAN Jean-Marie Performer: FERCHAL Marie Collect date: 1868-01-20Location of collect: Guingamp (Gwengamp , 22)Collector: LUZEL François-Marie Performer: FULUP Marc’harit Collect date: Before 1874Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: KERAMBRUN Guillaume-René Collect date: Before 1856Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )
Version 8a:
Sezic Gwengamp - Fragan a gomz
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 51 recto-52 recto
View PDF
Version 8b:
Fragan a gomz
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 52-54
View PDF
Version 8c:
Fragan a gomz
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 235-237
View PDF
Collector: KERAMBRUN Guillaume-René Collect date: Before 1856Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )
Version 9a:
An dukes Annan
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 53 recto-56 recto
View PDF
Version 9b:
An dukes Annan
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 55-57
View PDF
Version 9c:
An dukes Annan
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 238-240
View PDF
Collector: LE TROADEC Ifig Performer: DÉTENTE (née GARLAN) Yvonne Collect date: 1980-07Location of collect: Minihy-Tréguier (Ar Vinic’hi , 22)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Grandes ressemblances pour la partie relative au miracle, ainsi que pour la date s’il s’agit du siège de 1591.
Baron Fettinel a Goed Sarre (ref. M-00003)
Miracle identique des cloches sonnant pour écarter les pillards. Nombreux vers identiques, mêmes épisodes, sauf au début (ici Quelven au lieu de la prise de Guingamp).
Baron Fettinel a Goed Sarre (ref. M-00003)
Pried Fontanella (ref. M-00238)
Back to search