Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00231
Critical Breton title: Skrapet gant markiz Trede
Critical French title: Enlevée par le marquis de Coatrédrez
Critical English title: Kidnapped by the Marquis of Coatredrez
Summary:
Sur une jeune fille enlevée par le marquis de Coatrédrez en allant au Guéodet.
– « Au pardon, vous n’irez point, vous viendrez à Coatredrez. »
Le seigneur dit à son valet : – « Jette-la sur mon cheval. »
Refus du valet. Le seigneur le gifle, bâillonne la jeune fille et l’enlève devant sa famille impuissante.
Arrivé au château, il fait préparer à manger et la servante confirme à la jeune fille qu’elle passera la nuit avec le seigneur.
Dans le jardin, elle demande un couteau pour couper un bouquet et se le plante dans le cœur. La gouvernante dit à Coatredrez : – « Je vous avais souvent averti au sujet du vin et des femmes, et celle-ci est sœur de lait de Kerninon. »
Avant le chant du coq, Kerninon entre avec ses gens et demande à voir Coatrédrez. – « Qu’avez-vous fait à ma sœur ? » – « Elle est dans le jardin, la tête près de ses genoux. Laisse-moi la vie, je te donnerai toutes mes rentes. »
Ils ont joué du fleuret. Kerninon l’a transpercé de son épée.
Themes: Abduction
Note:
[de F.M. Luzel] : Coatredrez : principale maison noble de Tredrez (entre Saint-Michel-en-Grève et Lannion). L’histoire a gardé mention d’un Pierre le Cruel. Mais est-ce celui du chant ?
Kerninon en Ploulec’h.
[de J.M. Penguern] : Ce chant rapporte l’une des plus tristes pages de notre histoire : les trahisons sans nombre dont la duchesse Anne était victime. Rolland de Coatredrez, suppôt du traître Rohan (qui l’avait chargé de séduire les habitants de Guingamp), avait brûlé plusieurs maisons de gentilshommes fidèles à la duchesse.
Le brûlis de Coatredrez fut sans doute une représaille. Le peuple, peu au fait de la politique, y vit un autre motif. Peut-être l’événement rapporté par la tradition populaire est-il vrai et fut-il le prétexte saisi pour la vengeance. La similitude de ces événements a fait glisser dans plusieurs des versions de ce chant des traits qui appartiennent à celui de la prise de Trogoff sur Rogerson que, par parenthèse, les chanteurs nomment Rosmelchon (fleur de trèfle).
Coatredrez, brûlé à la fin du Xve siècle.
Les édifices actuels sont du XVIe.
Comparison between versions:
Baron Koatredrez + (Lezobre - Kernenan) = markiz maner Treselant + (Vesonbre) = (markiz Koatredrez = markiz Treselan) + (Kernenan - Lezobre - Mesambre) = markiz Trede + Kerennan.
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(25 versions ,
71 occurrences
)
Collector: LEJEAN Guillaume Collect date: Before 1855Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 1a:
Markiz Tredrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 4, f° 326 recto-331 recto
Version 1b:
Markiz Tredrez / Le marquis de Trédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position in book: Vol. 2, p. 364-368
View PDF
Version 1c:
Markiz Tredrez / Le marquis de Trédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 762-767, chant n° 52
Collector: DUHAMEL Maurice , HERRIEU Loeiz Performer: HERRIEU Loeiz , STÉPHAN Françoise Collect date: Before 1911
Version 2a:
Er Skrapereh / Le part
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Chansons de France (Les), 1907-1913 Author of the article: Herrieu (Loeiz) Position in book: 1910 - n° 16, p. 372-373
View PDF
Listen to the score
Version 2b:
Er Skrapereh / Le part
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Position in book: Tome 1, p. 52-53, chant n° 28
View PDF
Listen to the score
Version 2c:
Markiz Trede / Le marquis de Coatredez
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position in book: p. 37, chant n° 73
View PDF
Listen to the score
Version 2e:
Le marquis de Coatrédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), En Basse-Bretagne - Impressions et notes de voyage, 1996 Position in book: p. 135
Collector: ER BRAZ Loeiz Performer: ER GUIDEC Pierre Collect date: Around 1970Location of collect: Baud (Baod , 56)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: LE BORGNE Catherine Collect date: 1851-03-03Location of collect: Mespaul (Mespaol , 29) [Coatudavel]
Version 4a:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 90, f° 109 verso-113 verso, chant n° 152
View PDF
Version 4b:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 975, p. 274-277, chant n° 152
View PDF
Version 4c:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Author of the article: Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1965 - Tome 6, p. 113-115, chant n° 128
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 5a:
Guers ar Yeodet
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 93, f° 115 recto-116 versoNote: En prose / Feuillets mélangés
View PDF
Version 5b:
Guers ar Yeodet
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 446-449
View PDF
Version 5c:
Guers ar Yeodet
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 9, p. 178-179Note: En prose
Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: DELAURE (Mme LOISON) Françoise Collect date: 1978-08-24Location of collect: Corlay (Korle , 22)Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 7a:
Iaodet
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position in book: Carnet 1, p. 89-94 [1], chant n° 43
Version 7b:
Iaodet
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 2 (1), p. 185-190 [1], chant n° 43 [XLIII]
Version 7c:
Le Yaudet
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 4, p. 50-52, chant n° 43 [XLIII]
Version 7d:
Iaodet / Le Yaudet
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position in book: p. 97-100 [1], chant n° 43 [XLIII]
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 8a:
Iaodet
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position in book: Carnet 1, p. 89-94 [2], chant n° 43Note: Variante
Version 8b:
Iaodet
Language: Breton Type: FragmentBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 2 (1), p. 185-190 [2], chant n° 43 [XLIII]Note: Variante
Version 8c:
Iaodet / Le Yaudet
Language: Breton, Translation into French Type: FragmentBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position in book: p. 97-100 [2], chant n° 43 [XLIII]Note: Variante
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 9a:
Vont dan pardon dan guer iadet…
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position in book: Carnet 1, p. 97-98, chant n° 46
Version 9b:
Vont dan pardon dan guer iadet…
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 2 (1), p. 194-196, chant n° 46 [XLVI]Note: Variante
Version 9c:
Allant au pardon au village du Yaudet…
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 4, p. 54-55, chant n° 46 [XLVI]Note: Variante
Version 9d:
Vont dan pardon dan guer iadet… / Allant au pardon au village du Yaudet…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position in book: p. 102, chant n° 46 [XLVI]
Collector: LUZEL François-Marie Performer: RENAN Collect date: 1854Location of collect: Tregrom (Tregrom , 22)
Version 10a:
Markiz Trede / Le marquis de Coatredrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position in book: Tome I, p. 336-345
View PDF
Version 10b:
Le Marquis de Trédé
Language: Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position in book: Ms 1034, f° 40 recto-42 verso [p. 2-4]
Version 10c:
Le marquis de Coatrédrez
Language: Translation into French Type: TextBook: Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Author of the article: Luzel (François-Marie) Position in book: 1865 - s2 - Tome 9, p. 67-70
View PDF
Version 10d:
Markiz Tredrez / Le seigneur de Coatredrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position in book: Tome 1, p. 200-210
Version 10e:
Le marquis de Coatrédrez
Language: Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), En Basse-Bretagne - Impressions et notes de voyage, 1996 Position in book: p. 45-49
Version 10f:
Le marquis de Coatrédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), En Basse-Bretagne - Impressions et notes de voyage, 1996 Position in book: p. 136-145
Collector: LUZEL François-Marie Performer: KERIVAL Marie-Josèphe Collect date: 1846-07Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Version 11a:
Marquis Tredé
Language: Breton Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position in book: Ms 1020 - Cahier 3, p. 6-10 [f° 41 v - 43 v]
Version 11b:
Marquis Trédé (Coatrédrez)
Language: Breton Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton Position in book: Ms 45, p. 23-27
Version 11c:
Markiz Trede / Le marquis de Coatredrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position in book: Tome I, p. 344-349Note: 6 versions collectées
View PDF
Version 11d:
Le marquis de Coatrédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Luzel (François-Marie), En Basse-Bretagne - Impressions et notes de voyage, 1996 Position in book: p. 144-149
Collector: LOPEZ [M.] Collect date: Before 1868Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LE HUÉROU Julien Collect date: Before 1895Location of collect: Prat (Prad , 22) [Kerigoual ?]Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE GALL Jeannette Collect date: 1849-07Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Collect date: 1849-09Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collect date: Before 1946Location of collect: Finistère (Penn-ar-Bed )Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 17a:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 175 recto-178 recto
View PDF
Version 17b:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 174-177
View PDF
Version 17c:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 348-351
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 18a:
Na ma plich ganec’h e sileofet…
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 179 recto-182 verso
View PDF
Version 18b:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 185 recto-188 verso
View PDF
Version 18c:
Na ma plich ganec’h…
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 178-183
View PDF
Version 18d:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 187-192
View PDF
Version 18e:
Na ma plich ganec’h e sileofet…
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 352-357
View PDF
Version 18f:
Tredrez
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 361-366
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 19a:
Note sur les noms des personnages
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 183 recto-184 verso
View PDF
Version 19b:
Ne voa ket e ker peurlaret…
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 184-186
View PDF
Version 19c:
Ne voa ket e ker peurlaret…
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 358-359
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 20a:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 189 verso-192 verso [f° 190 r, 189 v, ...]Note: Folios mélangés
View PDF
Version 20b:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 193-195
View PDF
Version 20c:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 367-369
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 21a:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 193 recto-194 verso
View PDF
Version 21b:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 196-197
View PDF
Version 21c:
Tredre
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 370-371
View PDF
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Trégor (Bro-Dreger ) ?Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 23a:
Markis tredéz
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position in book: Recueil 2 - Cahier 1, p. 37-46
Version 23b:
Markiz Tredez
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 59-64
Version 23c:
Markiz tredéz
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position in book: Ms 987 - Ms II - 1, p. 39-49, chant n° 9
Version 23d:
Markis tredéz / Le marquis de Trédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 506-523
View PDF
Version 23e:
Markis tredéz / Le marquis de Trédrez
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 319-339
Collector: KEMENER Yann-Fañch Collect date: Before 1996Location of collect: Côtes-d’Armor (Aodoù-an-Arvor )Collector: NORET [Mme] Collect date: 1906-08-03Location of collect: Ouessant (Eusa , 29)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search