Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00258
Titre critique breton : Yannig Skolan
Titre critique français : Yannig Skolan
Titre critique anglais : Yannig Skolan
Résumé :
La vie de Skolan est venue au pays, quiconque la chantera chaque jour aura de Dieu deux cents jours de pardon.
– « Qui va là et frappe aux portes fermées ? » – « Ma pauvre mère, c’est votre fils Skolan. » – « Qu’il reçoive ma malédiction, la malédiction de ses frères et sœurs et de tous les enfants innocents, des étoiles, de la lune et de la rosée qui tombe sur la terre… »
En route, Skolan rencontre son parrain qui lui dit : « Noir est ton cheval et noir tu es toi-même, où as-tu été et où vas-tu ? » – « Je viens du purgatoire et vais en enfer avec la malédiction de ma mère. »
Le parrain intercède auprès de la mère. Elle énumère les forfaits de son fils : violer sept de ses sœurs, tuer leurs enfants, briser les vitraux et tuer le prêtre, mettre le feu au blé. Mais son plus grand péché est d’avoir perdu un petit livre écrit avec le sang du Christ.
Le livre, gardé au fond de la mer dans la bouche d’un poisson, est rendu. La mère donne alors le pardon.
Le cheval et Skolan deviennent blancs et il va au paradis avec la bénédiction de sa mère, ses frères, sœurs, des étoiles, de la lune…
« Quand le coq chante au lever du jour, les âmes trépassées vont devant Dieu, ma pauvre mère, j’irai moi aussi. »
Thèmes : Conversation avec la mort, visite chez les morts
Note :
Voir l’étude de D. Laurent sur ce chant où il montre les rapports à faire entre ce chant et le poème gallois du livre noir de Carmathen du XIIe siècle, ainsi que le rapport entre Skolan, Yscolan et Merlin.
Cette histoire retrace en fait la malédiction subie par Merlin suite à un autodafé de livres saints au cours de cette lutte de pouvoir entre la religion celtique et la nouvelle religion chrétienne en expansion.
Études
Étude : Iannik Skolan / Iannik Skolan
Ouvrage : Gourvil (Francis), Hersart de La Villemarqué et le «Barzaz-Breiz », 1960. Position dans l’ouvrage : p. 473-477
Voir l’étude en PDF
Étude : La gwerz de Skolan et légende Merlin
Ouvrage : Ethnologie-Française, 1971-[en cours]. Auteur de l’article : Laurent (Donatien) Position dans l’ouvrage : 1971, p. 19-54
Étude : Skolan
Ouvrage : Constantine (Mary-Ann), Breton Ballads, 1996. Position dans l’ouvrage : p. 66-70
Étude : La gwerz de Skolan et la légende de Merlin
Ouvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 111-188
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(32 versions ,
70 occurrences
)
Collecteur : PÉRENNÈS Henri Interprète : QUILLEC Corentin Date de collecte : 1937-07-13Lieu de collecte : Fouesnant (Fouenant , 29)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : LE FLEM Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : MALO Augustine Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Ploëzal (Pleuzal , 22)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : AR MAILLOT Mari-Yvonna Date de collecte : 1869Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)
Version 4a :
Iannig Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007. Position dans l’ouvrage : Ms 960 - Luzel, p. 580-
Version 4b :
Iannig Skolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Ethnologie-Française, 1971-[en cours]. Auteur de l’article : Laurent (Donatien) Position dans l’ouvrage : 1971, p. 48-49
Version 4c :
Iannig Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 169-172
Collecteur : LAURENT Donatien Interprète : HUILLIOU Marie Date de collecte : 1963Lieu de collecte : Langonnet (Langoned , 56)Collecteur : LAURENT Donatien Interprète : MARTEIL M.-J. Date de collecte : 1959Lieu de collecte : Canihuel (Kanuhel , 22)Collecteur : LAURENT Donatien Interprète : ROLLAND G. Date de collecte : 1967Lieu de collecte : Trébrivan (Trabrivan , 22)
Version 7a :
Gwerz Skolvan / La vie de Skolvan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Ethnologie-Française, 1971-[en cours]. Auteur de l’article : Laurent (Donatien) Position dans l’ouvrage : 1971, p. 51-52 et p. 53-54
Version 7b :
Gwerz Skolvan / La vie de Skovan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 179-182 et 185-187
Version 7c :
Gwerz Skolvan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Constantine (Mary-Ann), Breton Ballads, 1996. Position dans l’ouvrage : p. 210-214, chant n° 1
Version 7d :
Skolvan, a penitent soul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Guillorel (Éva), Miracles & Murders - An Introduction Anthology of Breton Ballads, 2017. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 47-52, chant n° 3
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1910-10-15Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 8a :
Guerzen Yan Koleban
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 181 et 184
Version 8b :
Saint Colomban
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage : Bretagne-Jadis, n° 1, chant n° 6
Version 8c :
Sant Colevan
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage : 43-J-82, chant S 01-04, réf. S 1 [2]
Voir en PDF
Version 8d :
Saint Colomban
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage : 43-J-82, chant S 01-04, réf. S 1 [1]
Voir en PDF
Version 8e :
Sant Koleban (Skolan) / Saint Colomban (Skolan)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 833-834
Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : Avant 1915Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : GIRAUDON Daniel Interprète : RICHARD F. Date de collecte : 1980-05-14Lieu de collecte : Pommerit-Jaudy (Peurid-ar-Roc’h , 22)Collecteur : MILIN Gabriel Interprète : LARS Jean-Marie Date de collecte : 1856Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 11a :
Iann Es-Kolwenn hag e baeron
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits. Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 5 Eil + Trede bann, chant n° [ 5]
Version 11b :
Iann Es-Kolwenn hag e baeron
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article : Elies (Fañch] Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 21-24, chant n° 5
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : PUILL Jannet Date de collecte : 1851-01-13Lieu de collecte : Henvic (Henvig , 29)
Version 12a :
Iannik Skouldrin (Iannik Skolan)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 89, f° 149 verso-152 verso, chant n° 58
Voir en PDF
Version 12b :
Iannik Skouldrin (Iannik Skolan)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 101-103, chant n° 58
Voir en PDF
Version 12c :
Iannik Skouldrin
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position dans l’ouvrage : 1963 - Tome 5, p. 125-127, chant n° 46
Voir en PDF
Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René Date de collecte : Avant 1856
Version 13a :
Yannic Scolant… / Yannic Scolant
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 38 recto-41 verso
Voir en PDF
Version 13b :
Yannic Scolant
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 363-365
Voir en PDF
Version 13c :
Yannic Scolant… / Yannic Scolant
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 64-71
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 14a :
Yannic Scolant…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 82 recto-84 verso
Voir en PDF
Version 14b :
Yannic Scolant
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 396-398
Voir en PDF
Version 14c :
Yannic Scolant…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 116-121
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Melrand (Mêlrant , 56), Trégor (Bro-Dreger )
Version 15a :
Iannik Skolan (2) / Histoire de Iannik Skolan (2)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 128-138, chant n° XXVIII (2)
Voir en PDF
Version 15b :
Iannik Skolan (1) / Iannik Skolan (1)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 175-183, chant n° XVI
Voir en PDF
Version 15c :
Iannik Skolan / Iannik Skolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867. Position dans l’ouvrage : p. 340-344 [1] et p. XVI, chant n° XLVIIINote : Version différente des éditions précédentes
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 15d :
Rapport de H. de la Villemarqué
Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Rapport de mission, 1856.
Collecteur : MILIN Gabriel Interprète : LARS Jean-Marie Date de collecte : Avant 1863Lieu de collecte : Brest (Brest , 29)Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 17a :
Iannik Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 170-174 [1], chant n° 80Note : Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Version 17b :
Iannik Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 277-281 [1], chant n° 80 [LXXX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Version 17c :
Yannik Scolan
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 88-89, chant n° 80 [LXXX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Version 17d :
Iannik Skolan / Yannik Scolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 136-138 [1], chant n° 80 [LXXX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 18a :
Iannik Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 170-174 [2], chant n° 80Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Version 18b :
Iannik Skolan
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 277-281 [2], chant n° 80 [LXXX]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Version 18c :
Iannik Skolan / Yannik Scolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 136-138 [2], chant n° 80 [LXXX]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Iannik Skolan (II)
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 19a :
Iannik Skolan (I) / Histoire de Iannik Skolan (I)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 117-127, chant n° XXVIII (I)
Voir en PDF
Version 19b :
Iannik Skolan (I) / Iannik Skolan (I)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 176-183, chant n° XVII (I)
Voir en PDF
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 20a :
Iannik Skolan (II) / Histoire de Iannik Skolan (II)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 117-127, chant n° XXVIII (II)Note : Voir LV, Carnet 1, n° 80
Voir en PDF
Version 20b :
Iannik Skolan (II) / Iannik Skolan (II)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 184-192, chant n° XVII (II)Note : Voir LV, Carnet 1, n° 80
Voir en PDF
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Interprète : [Fermier] Date de collecte : Avant 1867Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Interprète : [Mendiante] Date de collecte : Avant 1867Lieu de collecte : Plonévez-du-Faou (Plonevez-ar-Faou , 29) [Loquéfret]
Version 23 :
Iannik Skolan (II) / Iannik Skolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867. Position dans l’ouvrage : p. 344-349 [2] et p. XVI, chant n° XLVIIINote : 1 version reconstituées à partir de 3 versions / Voir LV, Carnet 1, n° 80
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : DUHAMEL Maurice Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : WIARD Anne Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : Vers 1956Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : AUDERN Marie Date de collecte : 1867-09-23Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise Date de collecte : 1989-11Lieu de collecte : Trédarzec (Tredarzeg , 22)Collecteur : LE TROADEC Ifig Interprète : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise Date de collecte : 1989-11Lieu de collecte : Trédarzec (Tredarzeg , 22)
Version 29a :
Erwanig ar Skolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Dastum, CD, Tradition vivante de Bretagne, vol. 13, Gwerzioù ha sonioù Bro Dreger - Le répertoire trégorrois 100 ans après Luzel…,1999. Position dans l’ouvrage : p. 60-63, chant pl. 16
Version 29b :
Erwanig Ar Skolan / Yves Le Scolan
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 58-59, air n° 2
Voir en PDF
Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : RETRAITE Marie-Josèphe , ROLLAND Jean-Louis Date de collecte : 1979-09-20Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29), Inguiniel (An Ignel , 56)
Version 30a :
Skolvan / Skolvan
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 92-93, chant n° 2
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 30b :
Skolvan
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 5 Livre à l’écoute
Collecteur : MAZÉAS Claudine Interprète : BERTRAND (née MARTAIL) Josée Date de collecte : 1959Lieu de collecte : Canihuel (Kanuhel , 22)
Version 101a :
Skolvan
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Dastum, Disque 33 tours n° 5, Bro Fanch, 1982 ; réédition CD, 2009. Disque 33 tours à l’écoute
Version 101b :
Gwerz Skolan / Iannik Skolan - La merci de l’âme
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Dastum, CD, Tradition chantée de Bretagne - Les sources du Barzaz Breiz aujourd’hui, Chanteurs et musiciens traditionnels - Nouvelle série, Volume 1, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 20-24, chant pl. 7 a CD à l’écoute
Version 101c :
Gwerz Skolan / Iannik Skolan - La merci de l’âme
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bertrand (Marie-Josèphe), CD, Chanteuse du Centre-Bretagne, Grands Interprètes de Bretagne, n° 4, 2008. Position dans l’ouvrage : p. 59-61, chant pl. 2
Version 101d :
Gwerz Skolan / Iannik Skolan - La merci de l’âme
Langue : Breton Ouvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : CD, chant 2
Version 101e :
Skolvan, a penitent soul
Langue : Breton Ouvrage : Guillorel (Éva), Miracles & Murders - An Introduction Anthology of Breton Ballads, 2017. Position dans l’ouvrage : CD, chant 2
Collecteur : LAURENT Donatien Interprète : GUERN Catherine Date de collecte : 1961Lieu de collecte : Plouyé (Plouie , 29) [Moustanguern]
Version 102a :
Gwerz Skolan / Iannik Skolan - La merci de l’âme
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Dastum, CD, Tradition chantée de Bretagne - Les sources du Barzaz Breiz aujourd’hui, Chanteurs et musiciens traditionnels - Nouvelle série, Volume 1, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 25-27, chant pl. 7 b CD à l’écoute
Version 102b :
Gwerz Skolan
Langue : Breton Ouvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : CD, chant 4
Retour à la recherche