Distro d’an enklask 
		Resisadurioù diwar-benn ar c’han 
		Dave : M-00375 
  		
		Titl unvan e brezhoneg :  Ma mamm tapit ma brozh lin
		
Titl unvan e galleg :  Ma mère, donnez-moi ma robe de lin
		
Titl unvan e saozneg :  My mother, give me my linen dress
		
Diverradur :    
		– « Ma mère, donnez-moi ma robe de lin que j’aille au moulin. » – « Ma fille, vous n’irez pas. » – « Donnez-la ou pas, j’irai au moulin, j’entends les sonneurs sur la chaussée. » 
– « Meunier, moudrez-vous mon grain, seigle, avoine et blé noir ? » 
Comme la farine tombait dans le sac, le meunier embrassait la fille. 
– « Meunier, vous déchirez mon tablier. » – « Il y a des tailleurs dans le pays, de l’argent dans le moulin. » – « Ne vous moquez pas. Il est grand temps que je rentre. »
		Tem :  Kinnigoù skañv pe dizonest degemeret mat   ; 
Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù   ; 
Ar vilinerien, ar gemenerien  
					Notenn :  
			La première partie sur la robe de lin n’existe pas dans toutes les versions.
			  Gwelet war ur gartenn 
			  Kuzhat ar gartenn 
			
			Stummoù resis 
				(34 stumm resis , 
				56 degouezh
				) 
			   
			
Dastumer :  DREZEN Youenn Deizad an dastum :  A-raok 1963Lec’h an dastum :  Pont-L’abbé   (Pont-’n-Abad , 29)Dastumer :  BOURGEOIS Alfred Deizad an dastum :  A-raok 1904Lec’h an dastum :  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )Dastumer :  HERRIEU Loeiz Kaner :  LE DILHUIT Jérome Deizad an dastum :  A-raok 1913Lec’h an dastum :  Saint-Aignan   (Sant-Inan , 56)					
						Stumm resis 3a : 
							Soñnen er Melinér / La chanson du Meunier 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Chansons de France (Les), 1907-1913. Oberour ar pennad :  Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr :  1913 - n° 25, p. 577    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
					
						Stumm resis 3b : 
							Soñnen er Melinér / La Chanson du Meunier 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 101, chant n° 52    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Dastumer :  HERRIEU Loeiz Kaner :  GUYONVARC’H Marie-Josèphe Deizad an dastum :  A-raok 1913Lec’h an dastum :  Languidic   (Langedig , 56) [Kergonan]					
						Stumm resis 4a : 
							Soñnen er Melinér / La chanson du Meunier 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Chansons de France (Les), 1907-1913. Oberour ar pennad :  Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr :  1913 - n° 25, p. 578-579    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
					
						Stumm resis 4b : 
							Soñnen er Melinér / La Chanson du Meunier 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 102-103, chant n° 53    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
					
						Stumm resis 4c : 
							Cheleuet, o, na cheleuet… / Écoutez donc, ô écoutez… 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951. Lec’h el levr :  Tome 4, p. 423-424  Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Kaner :  LE DILHUIT Jérome Deizad an dastum :  A-raok 1908Lec’h an dastum :  Saint-Aignan   (Sant-Inan , 56)Dastumer :  ER BRAZ Loeiz Kaner :  KADORET Helen Deizad an dastum :  E-tro 1970Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  LE CLOAREC Louis Deizad an dastum :  1911-10-22Lec’h an dastum :  Hennebont   (Henbont , 56)					
						Stumm resis 7a : 
							In devalennek hont… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  5 - Landévant, p. 42 [np] 					 
					
						Stumm resis 7b : 
							En devalennig hont 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-51, chant E 07-12, réf. - 					 
					
						Stumm resis 7c : 
							Er haill meliner / Le fripon de meunier 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 591 [2] 					 
 Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  LE BOULC’H Guillemette Deizad an dastum :  1912-01-14Lec’h an dastum :  Plouay   (Ploue , 56)					
						Stumm resis 8a : 
							Me mam, reit-t’ein me santér lin… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr :  8 - Plouay, p. 4 [1] 					 
					
						Stumm resis 8b : 
							Me mam, reit tein me santer 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr :  43-J-67 					 
					
						Stumm resis 8c : 
							Men dantér lin / Mon tablier de lin 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  TestennLevr :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr :  Tome 2, p. 579 					 
 Dastumer :  BELZ Jorj Kaner :  KERLAGAD Job Deizad an dastum :  A-raok 1975Lec’h an dastum :  Ploemel   (Pleñver , 56)Dastumer :  GOURVIL Fanch , LATERRE Hippolyte Kaner :  TANGUY Yves Deizad an dastum :  A-raok 1911Lec’h an dastum :  Carhaix-Plouguer   (Karaez-Plougêr , 29)Dastumer :  GILLIOUARD Édouard , LE DIBERDER Yves Deizad an dastum :  E-tro 1913Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum :  E-tro 1913Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  GILLIOUARD Édouard Kaner :  GUILLEMOT Deizad an dastum :  E-tro 1913Lec’h an dastum :  Quistinic   (Kistinid , 56)Kaner :  [Trouzerion] Deizad an dastum :  E-tro 1970Lec’h an dastum :  Auray   (An Alre , 56) (Pays de)Dastumer :  GILLIOUARD Édouard , LE DIBERDER Yves Deizad an dastum :  E-tro 1913Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  LE DIBERDER Yves Kaner :  J.M Deizad an dastum :  A-raok 1915Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  LE DIBERDER Yves Deizad an dastum :  1911-12-29Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)Dastumer :  LE DIBERDER Yves Deizad an dastum :  1910-10-10Lec’h an dastum :  Baud   (Baod , 56)Dastumer :  CADIC Iann Deizad an dastum :  A-raok 1889Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )					
						Stumm resis 19a : 
							Er groleres iouank 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914. Oberour ar pennad :  Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr :  1889 - Tome  2, p. 226-229    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
					
						Stumm resis 19b : 
							Er groleres iaounk / La jeune danseuse 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Feuille Volante, Lafolye, Vannes, s.d. Oberour ar pennad :  Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr :  F-01268, np 1-4, chant C-01547Notenn :  F-01268 édition 1 sur 1 / Tiré à part de RBV    
								
									Gwelout e PDF  
								   Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
					
						Stumm resis 19c : 
							Ar gorollerez yaouank / La jeune danseuse 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Lec’h el levr :  Livre, p. 228-229 					 
					
						Stumm resis 19d : 
							Ar gorollerez yaouank / La jeune danseuse 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Tamm, Sonerezh dre skridLevr :  Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Lec’h el levr :  CD 2, chant 65Notenn :  Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie 					 
 Dastumer :  GUILLAUME Lucie Deizad an dastum :  A-raok 1902Lec’h an dastum :  Le Faouët [56]   (Ar Faoued , 56)Dastumer :  GUILLAUME Lucie Deizad an dastum :  A-raok 1902Lec’h an dastum :  Le Faouët [56]   (Ar Faoued , 56)Kaner :  ER MELINER Yann Deizad an dastum :  A-raok 1951Lec’h an dastum :  Languidic   (Langedig , 56)Dastumer :  KEMENER Yann-Fañch Kaner :  HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Deizad an dastum :  1979-05-26Lec’h an dastum :  Priziac   (Prizieg , 56)Dastumer :  KEMENER Yann-Fañch Deizad an dastum :  A-raok 1996Lec’h an dastum :  Côtes-d’Armor   (Aodoù-an-Arvor )Dastumer :  BULÉON Mathurin Kaner :  CLOAREC Anne-Marie Deizad an dastum :  1911-11Lec’h an dastum :  Sainte-Anne-d’Auray   (Santez-Anna-Wened , 56)					
						Stumm resis 25a : 
							Me mamm, reit-hui d’ein mem broh lin… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr :  10-Cahier-Cloerec, p. 15-16    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 25b : 
							Mem broh lin / Ma robe de lin 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Lec’h el levr :  p. 243  Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Dastumer :  BULÉON Mathurin Deizad an dastum :  A-raok 1929Lec’h an dastum :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Dastumer :  BULÉON Mathurin Kaner :  LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Deizad an dastum :  1916Lec’h an dastum :  Lanester   (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis					
						Stumm resis 27a : 
							Me mam reit d’ein men dantér lin… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr :  17-4-Partitions-LeGal, p. 2 [1], chant 5    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 27b : 
							Me mam reit d’ein men dantér lin… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr :  20-01-Cahier-Musique-LeGal, p. 3, chant 5    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 27c : 
							Mem broh lin / Ma robe de lin 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Lec’h el levr :  p. 244  Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Dastumer :  BULÉON Mathurin Kaner :  LE PÉVÉDIC J. Deizad an dastum :  A-raok 1929Lec’h an dastum :  Saint-Nolff   (Sant-Nolf , 56) Stumo					
						Stumm resis 28a : 
							Én devalennig hont én tu rail de Bondi… 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr :  20-08-Cahier-Musique-Stumo, p. 19-20    
								
									Gwelout e PDF  
								  					 
					
						Stumm resis 28b : 
							Er velin mekanik / Le moulin mécanique 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Lec’h el levr :  p. 247 [2]  Selaou ar sonerezh skrivet 
									 					 
 Dastumer :  MONJARRET Polig Kaner :  AR MILINER Yann Deizad an dastum :  1956-05Lec’h an dastum :  Languidic   (Langedig , 56) [Kergonan]Dastumer :  LE MASSON Yves Kaner :  HELLO [Mme] Deizad an dastum :  1901-06-23Lec’h an dastum :  Tréméven [22]   (Tremeven-Goueloù , 22) Leurennaou - Koat-Min					
						Stumm resis 30a : 
							Al linadek 
						Yezh :  Brezhoneg 												Levr :  Even (Francis), Cylindres phonographiques, n° 1 à 12, 41 chansons, 1901-1902. Lec’h el levr :  n°  6, chant 1 					 
					
						Stumm resis 30b : 
							Al linadek 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  Sonerezh dre skridLevr :  Guillerm (Henri), Manuscrit, Notation musicales des chansons enregistrées sur cylindres phonographiques par Francis Even, 38 airs, s.d. [1902].  					 
					
						Stumm resis 30c : 
							Al linadek 
						Yezh :  Brezhoneg 												Rummad :  TestennLevr :  Hello (Jean-Marie), Cahier de chansons, 10 chansons, s.d. [1901].  					 
					
						Stumm resis 30d : 
							Al linadek / La linerie (L’arrachage du lin) 
						Yezh :  Brezhoneg, Troidigezh e galleg 												Rummad :  Testenn, Sonerezh dre skridLevr :  Lasbleiz (Bernard), DA5TUMAD - Cinq collectes inédites de chansons du Trégor-Goëlo,2024. Lec’h el levr :  p. 217-216, chant n°  1Notenn :  Paroles : Manuscrit Hello. 					 
 Kaner :  AR GOW Yeun , MARTIN Paol Deizad an dastum :  A-raok 1971Lec’h an dastum :  Monts d’Arrée   (Menez-Are )Dastumer :  LE GWENN Jacques Kaner :  DONNIOU Lomig , KERJEAN Emmanuel Deizad an dastum :  1975-04Lec’h an dastum :  Paris   (Pariz , 75)Kaner :  LE BUHÉ Nolùen , LE HUNSEC Sofi Deizad an dastum :  A-raok 1993Lec’h an dastum :  Berrien   (Berrien , 29)Dastumer :  CASTEL Ifig Kaner :  KERJEAN Emmanuel Deizad an dastum :  A-raok 2004Lec’h an dastum :  Plouray   (Plourae , 56) 			 
			Kanet gant tud all 
				(1 degouezh)
				 
			   
			
			Liammoù 
			
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg 						
							Une des versions de M-00375 (Ma mamm tapit ma brozh lin) se termine sur un mélange avec M-00952 ( Marion laeret gant ar miliner). 
								
									Marion laeret gant ar miliner								  (ref. M-00952) 
						 
					 
Follennoù Distag Hengoun dre Gomz e galleg  			 
  Distro d’an enklask