Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00630
Titl unvan e brezhoneg : Al loudourenn
Titl unvan e galleg : La souillon
Titl unvan e saozneg : The slattern
Diverradur :
Je vous supplie, jeunes gens qui cherchez femme, n’allez pas à Caudan. J’en ai une dont j’ai ras le cœur. Quand je vais aux champs, elle cuve son vin, quand je reviens, elle est les pieds dans le foyer.
– « Levez-vous de là, me préparer la soupe. »
– « Si vous voulez de la viande, allez au grenier chasser les souris. »
[Version de Penguern]
Jeunes gens, ne prenez pas de rieuses.
J’ai acheté du lin : elle a mis trois mois à le filer. Je vais chercher trois tas de lande, elle n’est pas encore levée.
Quand l’homme est là, elle fait de la soupe à l’eau, quand il est parti, elle fait de la soupe au lait.
Tem : Keuz ar baotred
Keñveriañ ar stummoù resis :
Voir M-00588 - Al luduenn et M-00675 - Ar baourentez. Motif : Trois mois pour filer le lin, neuf mois pour le dévider.
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(15 stumm resis ,
32 degouezh
)
Dastumer : DUHAMEL Maurice , HERRIEU Loeiz Kaner : KERMABON Mélanie Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Lanester (Lannarstêr , 56) [Goh-Kér]
Stumm resis 1a :
Er choren / La souillon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1913 - n° 28, p. 668
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1b :
Er choren / La souillon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 3, p. 180, chant n° 95
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1c :
Me ho suppli, paotred… / Je vous en prie, les gars…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 457 [1]Notenn : Air noté par Duhamel pour Loeiz Herrieu / Partition modifiée Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1911-12-22Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 2a :
Bonjour d’oh-hui, Owtrou Person…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 352
Stumm resis 2b :
Bonjour doh-hui, owtrou person…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-37, chant B 14-16, réf. B 15
Stumm resis 2c :
Er goaz pilet / Le mari battu
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 485 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-10-15Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)
Stumm resis 3a :
Mi hou suppli enta paotred…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 19 [np]
Stumm resis 3b :
Mé hou suppli enta, paotrèd…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-67, chant M 28-30, réf. M 62Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 3c :
Me ho suppli, paotred… / Je vous en prie, les gars…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 457 [2] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-10-10Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 4a :
Mein hou supli eta potred…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 153
Stumm resis 4b :
Mein hou suppli eta, pôtrèd…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-69, chant -, réf. M 63
Stumm resis 4c :
Me ho suppli, paotred… / Je vous en prie, les gars…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 459 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LOHIER Jacques Deizad an dastum : 1910-10-16Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 5a :
Mein hou suppli terzoh pautred…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 59
Stumm resis 5b :
Mein hou suppli trézoh, paùtrèd…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-69, chant -, réf. M 66 [2]
Stumm resis 5c :
Me ho suppli, paotred… / Je vous en prie, les gars…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 458 [2]
Dastumer : DUHAMEL Maurice Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : JÉGO [Fils] Deizad an dastum : 1910-10-31Lec’h an dastum : Riantec (Rianteg , 56)Kaner : [Chanteuse] Deizad an dastum : 1969Lec’h an dastum : Lorient (An Oriant , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Deizad an dastum : E-tro 1913Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : DUHAMEL Maurice Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Deizad an dastum : E-tro 1960Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 12a :
Potret iaouank a me o ped…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 91, f° 167 verso
Gwelout e PDF
Stumm resis 12b :
Potret iaouank a me o ped…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 165-166
Gwelout e PDF
Stumm resis 12c :
Potret iaouank a me o ped…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 340
Gwelout e PDF
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : AMICIE Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : MOISAN [Veuve] [Veuve] Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Stumm resis 14a :
Mi hou suppli enta pautred…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 04-Cahier-Moisan, p. 31
Gwelout e PDF
Stumm resis 14b :
Mi hou suppli enta pautred…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 5 [3], chant 22
Gwelout e PDF
Stumm resis 14c :
Er voujourden, er libouzen / La souillon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 221 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LORGEOUX Henriette Deizad an dastum : 1912-07-06Lec’h an dastum : Plumergat (Pluvergad , 56)
Stumm resis 15a :
Pe yan d’er park de labourat É ta de sell dré en tou lat…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 02-Cahier-Lorgeoux, p. 27
Gwelout e PDF
Stumm resis 15b :
Er voujourden, er libouzen / La souillon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 222 [1] Selaou ar muzik skrivet
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Motif : « Lève-toi me préparer la soupe. »
Al luduenn (ref. M-00588)
Motif : « Trois mois pour filer le lin, neuf mois pour le dévider. »
Al luduenn (ref. M-00588)
Ar baourentez (ref. M-00675)
Distro d’an enklask