Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00723
Critical Breton title: An dizertour
Critical French title: Le déserteur
Critical English title: The deserter
Summary:
Je me suis engagé pour l’amour de ma maîtresse qui m’a demandé un diamant. L’hôtesse me conseille de prendre l’argent du roi et de déserter.
En me retournant je vois mon capitaine : – « Arrête, Sans-Souci, rejoins ton bataillon. » Je tue mon capitaine.
– « Camarades qui retournerez à la maison, ne dîtes pas quelle mort j’ai eu. Dites que je suis mort à l’hôpital ou pris par les Anglais. »

Themes: Desertions, criticism of war

Versions (15 versions, 25 occurrences )

Other interpretations (1 occurrence)

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • M-00721 (Soudarded mam bro) est peut-être une partie de M-00723 (An dezertour).
      Soudarded mam bro (ref. M-00721)
  • Feuilles Volantes
    • An dezertour (Ref. C-02809)
      Note: FV ou extrait de Polycopié relevant de TO ?
  • Oral Tradition in french


Back to search
Contact Facebook Page