Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00723
Titre critique breton : An dizertour
Titre critique français : Le déserteur
Titre critique anglais : The deserter
Résumé :
Je me suis engagé pour l’amour de ma maîtresse qui m’a demandé un diamant. L’hôtesse me conseille de prendre l’argent du roi et de déserter.
En me retournant je vois mon capitaine : – « Arrête, Sans-Souci, rejoins ton bataillon. » Je tue mon capitaine.
– « Camarades qui retournerez à la maison, ne dîtes pas quelle mort j’ai eu. Dites que je suis mort à l’hôpital ou pris par les Anglais. »

Thèmes : Désertions, critiques de la guerre

Versions (15 versions, 25 occurrences )

Autres interprétations (1 occurrence)

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
    • M-00721 (Soudarded mam bro) est peut-être une partie de M-00723 (An dezertour).
      Soudarded mam bro (ref. M-00721)
  • Feuilles Volantes
    • An dezertour (Réf. C-02809)
      Note : FV ou extrait de Polycopié relevant de TO ?
  • Tradition Orale en français


Retour à la recherche
Contact Page Facebook