Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01192
Titl unvan e brezhoneg : Pa oan bihan, bihanik (2)
Titl unvan e galleg : Quand j’étais petite, toute petite (2)
Titl unvan e saozneg : When I was young, very young (2)
Diverradur :
Quand j’étais petite, mes parents m’habillaient proprement pour aller à la lande avec mes moutons. Je les menais le long du grand chemin, là où passent les gentilshommes.
– « Monsieur, laissez-moi passer, j’entends ma mère qui m’appelle pour bercer. »
– « Vous mentez car vous n’êtes pas mariée mais le serez si vous voulez à l’homme le plus grand. Dix-huit pieds de haut et autant de large. »
Si vous faites une maison neuve, construisez-la sur la montagne, les portes au midi, les fenêtres au levant. Mettez une horloge que j’entende les heures sonner. Je suis fille de dévotion, l’ai été et le suis encore.
Tem : Kinnigoù skañv pe dizonest degemeret mat
Keñveriañ ar stummoù resis :
Une de ces versions commence, on ne sait pourquoi, par : Trois jeunes gens ont tiré au sort cette année. Une jeune fille a été avec eux et combattait comme eux. C’était la fille de Bonaparte.
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(16 stumm resis ,
34 degouezh
)
Dastumer : HERRIEU Loeiz , DUHAMEL Maurice Kaner : LE PICAUD Françoise Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56) [Bod-Krann]
Stumm resis 1a :
A pe oen bihan bihanniik… / Lorsque j’tais petit, tout petit…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Laridé) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1913 - n° 25, p. 582
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1b :
A pe oen bihan bihannik… / Lorsque j’tais petit, tout petit…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Laridé) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 2, p. 106, chant n° 55
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1c :
A pe oen bihan bihannik… / Lorsque j’étais petit, tout petit…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Laridé) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951 Lec’h el levr : Tome 4, p. 437-438 Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1d :
A pe oen bihan bihannik - When I was a little, very little girl
Implij : Danse (Laridé) Rummad : Muzik dre skridLevr : Feuille Volante, s.l., s.d. Lec’h el levr : F-01933, np 1 [n° 1], chant C-02427Notenn : F-01933 édition 1 sur 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 1e :
Er verh laeret / La fille enlevée
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 684 [2]Notenn : Air noté par Maurice Duhamel pour Loeiz Herrieu / Partition modifiée Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : ER BRAZ Loeiz Kaner : HENANF Raymond Deizad an dastum : E-tro 1970Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Deizad an dastum : 1914-03-21Lec’h an dastum : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-10-15Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)
Stumm resis 4a :
Tri paotr ievang ag er gér-man…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 25
Stumm resis 4b :
Tri paotr yevang ag er guér-man…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 4c :
Er verh oeit d’en armé / La fille soldat
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 761 [2]
Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Stumm resis 5a :
Er verh a zevosion
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 1, f° 18-19, chant n° 12
Stumm resis 5b :
Er verh a zevosion / La fille pieuse
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 36-37
Gwelout e PDF
Stumm resis 5c :
Er verh a zevosion
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 12Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Levr da selaou
Dastumer : BULÉON Jérôme Deizad an dastum : A-raok 1946Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : CORLAY Deizad an dastum : 1912-06-17Lec’h an dastum : Ploemeur (Plañvour , 56) [Kerroh]Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 8a :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Yezh : Brezhoneg Implij : Danse Rummad : TammLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 22-Carnet-Noir, p. 15
Gwelout e PDF
Stumm resis 8b :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Yezh : Brezhoneg Implij : Danse Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 22-Carnet-Noir, p. 69 [2]
Gwelout e PDF
Stumm resis 8c :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 23 [1] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : MERLES [Mme] Deizad an dastum : 1929-02-27Lec’h an dastum : Bubry (Bubri , 56)
Stumm resis 9a :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-3-Partitions-Merles, p. 1 [5], chant 5
Gwelout e PDF
Stumm resis 9b :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 23 [2] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 11a :
A pe oen mé bihan, bihan ha bihañnig…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 9 [2], chant 38
Gwelout e PDF
Stumm resis 11b :
A pe oen mé bihan, bihan ha bihañnig…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-09-Cahier-Musique, p. 11 [1], chant 38
Gwelout e PDF
Stumm resis 11c :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 24 [1] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : MONJARRET Polig Kaner : LE PICAUT Françoise Françoise Deizad an dastum : A-raok 2003Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56) [Bod-Krann]Dastumer : MONJARRET Polig Kaner : LE CORRE Job Deizad an dastum : A-raok 2003Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Follennoù Distag
Pa oan bihan, bihanig (2)
(Dave C-02427)
Notenn : Version unique de C-02427 dans F-01933. Notation musicale extraite de Herrieu, Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened.
Distro d’an enklask