Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01192
Titre critique breton : Pa oan bihan, bihanik (2)
Titre critique français : Quand j’étais petite, toute petite (2)
Titre critique anglais : When I was young, very young (2)
Résumé :
Quand j’étais petite, mes parents m’habillaient proprement pour aller à la lande avec mes moutons. Je les menais le long du grand chemin, là où passent les gentilshommes.
– « Monsieur, laissez-moi passer, j’entends ma mère qui m’appelle pour bercer. »
– « Vous mentez car vous n’êtes pas mariée mais le serez si vous voulez à l’homme le plus grand. Dix-huit pieds de haut et autant de large. »
Si vous faites une maison neuve, construisez-la sur la montagne, les portes au midi, les fenêtres au levant. Mettez une horloge que j’entende les heures sonner. Je suis fille de dévotion, l’ai été et le suis encore.
Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées
Comparaison entre versions :
Une de ces versions commence, on ne sait pourquoi, par : Trois jeunes gens ont tiré au sort cette année. Une jeune fille a été avec eux et combattait comme eux. C’était la fille de Bonaparte.
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(16 versions ,
34 occurrences
)
Collecteur : HERRIEU Loeiz , DUHAMEL Maurice Interprète : LE PICAUD Françoise Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) [Bod-Krann]
Version 1a :
A pe oen bihan bihanniik… / Lorsque j’tais petit, tout petit…
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Laridé) Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Chansons de France (Les), 1907-1913 Auteur de l’article : Herrieu (Loeiz) Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 25, p. 582
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1b :
A pe oen bihan bihannik… / Lorsque j’tais petit, tout petit…
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Laridé) Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 106, chant n° 55
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1c :
A pe oen bihan bihannik… / Lorsque j’étais petit, tout petit…
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Laridé) Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951 Position dans l’ouvrage : Tome 4, p. 437-438 Écouter la partition
Version 1d :
A pe oen bihan bihannik - When I was a little, very little girl
Usage : Danse (Laridé) Type : Notation musicaleOuvrage : Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-01933, np 1 [n° 1], chant C-02427Note : F-01933 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Version 1e :
Er verh laeret / La fille enlevée
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 684 [2]Note : Air noté par Maurice Duhamel pour Loeiz Herrieu / Partition modifiée Écouter la partition
Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : HENANF Raymond Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1914-03-21Lieu de collecte : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : GUILLERM Loeiz Date de collecte : 1911-10-15Lieu de collecte : Landévant (Landevan , 56)
Version 4a :
Tri paotr ievang ag er gér-man…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 25
Version 4b :
Tri paotr yevang ag er guér-man…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Version 4c :
Er verh oeit d’en armé / La fille soldat
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 761 [2]
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 5a :
Er verh a zevosion
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 18-19, chant n° 12
Version 5b :
Er verh a zevosion / La fille pieuse
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 36-37
Voir en PDF
Version 5c :
Er verh a zevosion
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 12Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Collecteur : BULÉON Jérôme Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : CORLAY Date de collecte : 1912-06-17Lieu de collecte : Ploemeur (Plañvour , 56) [Kerroh]Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 8a :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Langue : Breton Usage : Danse Type : FragmentOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 22-Carnet-Noir, p. 15
Voir en PDF
Version 8b :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Langue : Breton Usage : Danse Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 22-Carnet-Noir, p. 69 [2]
Voir en PDF
Version 8c :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 23 [1] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : MERLES [Mme] Date de collecte : 1929-02-27Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56)
Version 9a :
Pe oen mé bihan, bihañnig…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-3-Partitions-Merles, p. 1 [5], chant 5
Voir en PDF
Version 9b :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 23 [2] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 11a :
A pe oen mé bihan, bihan ha bihañnig…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-1-Partitions, p. 9 [2], chant 38
Voir en PDF
Version 11b :
A pe oen mé bihan, bihan ha bihañnig…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 20-09-Cahier-Musique, p. 11 [1], chant 38
Voir en PDF
Version 11c :
Er plah kaset d’er lann / La fille envoyée à la lande
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 24 [1] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : MONJARRET Polig Interprète : LE PICAUT Françoise Françoise Date de collecte : Avant 2003Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) [Bod-Krann]Collecteur : MONJARRET Polig Interprète : LE CORRE Job Date de collecte : Avant 2003Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Feuilles Volantes
Pa oan bihan, bihanig (2)
(Réf. C-02427)
Note : Version unique de C-02427 dans F-01933. Notation musicale extraite de Herrieu, Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened.
Retour à la recherche