Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00056
Titl unvan e brezhoneg : Ar blouzenn verrañ
Titl unvan e galleg : Le tirage à la courte-paille
Titl unvan e saozneg : Drawing lots (1)
Diverradur :
Une équipe de matelots embarqués depuis longtemps manque de vivres. Après avoir parlé de manger le mousse, il y a tirage à la courte paille. Le sort tombe sur le capitaine.
– « Mon Dieu ! Serait-il possible que mes matelots me mangeassent ?».
Le capitaine demande au mousse de monter en haut du mât. Il aperçoit des navires espagnols aux voiles couleur de sang. Combat.
Le mousse remonte au mât. Il aperçoit la terre, la tour de Babylone, une procession.
C’était pitié de voir les matelots descendre de leur bateau, les uns demandant à manger et les autres, l’extrême-onction.
Tem : Emgannoù war vor
Keñveriañ ar stummoù resis :
– Le capitaine du Salver ar Bed = des Pierres Noires (nom du navire et massif de rochers entre le Conquet et Molène).
– Aperçoit la tour de Babylone = la pointe du Raz = la tour de St Pol de Léon.
– Parti de St Malo.
Studiadennoù
Stummoù resis
(23 stumm resis ,
49 degouezh
)
Dastumer : PÉRENNÈS Henri Kaner : ARHAN Auguste Deizad an dastum : 1938-05-18Lec’h an dastum : Sein (Île de) (Enez-Sun , 29)Dastumer : BOURGEOIS Alfred Kaner : HÉLOU Françoise Deizad an dastum : 1893-08Lec’h an dastum : Plouénan (Plouenan , 29)Dastumer : CADIC François Deizad an dastum : A-raok 1902Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 3a :
Le marin
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Lec’h el levr : 1902 - n° 1, p. 5-8 Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3b :
Le marin
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Lec’h el levr : p. 95-99, chant n° 20Notenn : Traduction de l’éditeur Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3c :
Le marin
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Lec’h el levr : p. 606, chant n° 20Notenn : Traduction Charles VINCENT
Stumm resis 3d :
Kombat kent ma vo noz / Combat avant la nuit
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 776 [2]Notenn : Partition et texte modifiés Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : JACOB Jean-Marie-François Kaner : KERVADEG Mari Deizad an dastum : A-raok 1910Lec’h an dastum : Auray (An Alre , 56)Dastumer : HENRIO Louis [M. I.] Deizad an dastum : A-raok 1938Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : MENGUY Yves , LÉON Guillaume Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE PALLEC Marie-Louise Deizad an dastum : 1911-12-29Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Stumm resis 7a :
Goahan mechér e zo ar en doar…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 56 [np]
Stumm resis 7b :
Goahan mechér zo ar en doar…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-55, chant G 03-04, réf. G 8Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
Gwelout e PDF
Stumm resis 7c :
Kombat kent ma vo noz / Combat avant la nuit
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 775
Dastumer : LEJEAN Guillaume Deizad an dastum : A-raok 1841Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger ) ?
Stumm resis 8a :
Les mariniers
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 93, f° 72 rectoNotenn : Publié dans L’Écho de Morlaix du 25 décembre 1841
Gwelout e PDF
Stumm resis 8b :
Les mariniers
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Mélusine, 1878-1912 Oberour ar pennad : Le Roux (Pierre) Lec’h el levr : 1898-1899 - Tome 9, col. 189-190, chant n° -
Gwelout e PDF
Stumm resis 8c :
Les mariniers
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 390-391
Gwelout e PDF
Stumm resis 8d :
Les mariniers
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 9, p. 108-109Notenn : Texte imprimé
Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 9a :
Martollodet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 93, f° 73 recto-74 recto
Gwelout e PDF
Stumm resis 9b :
Martollodet / Les matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Mélusine, 1878-1912 Oberour ar pennad : Le Roux (Pierre) Lec’h el levr : 1898-1899 - Tome 9, col. 190-192, chant n° -
Gwelout e PDF
Stumm resis 9c :
Martollodet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 392-393
Gwelout e PDF
Stumm resis 9d :
Martollodet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 9, p. 110-112
Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Stumm resis 10a :
Er goéhan mechér
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 1, f° 58-59, chant n° 32
Stumm resis 10b :
Er goéhan mechér / Le pire métier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 80-81
Gwelout e PDF
Stumm resis 10c :
Er goéhan mechér
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 31Notenn : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Levr da selaou
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : LE BRIS Marie Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29) [Loge Daye]
Stumm resis 11a :
Martolodet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 9-10, chant n° 5
Stumm resis 11b :
Martolodet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 86-87, chant n° 5 [V]
Stumm resis 11c :
Matelots
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 6, chant n° 5 [V]
Stumm resis 11d :
Martolodet / Matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 53, chant n° 5 [V]
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : [Vieux matelot] Deizad an dastum : A-raok 1874Dastumer : LUZEL François-Marie Deizad an dastum : A-raok 1874Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger ) ?Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : HARNAY (Mme VOEDEC) Marie Deizad an dastum : 1979-01-26Lec’h an dastum : Priziac (Prizieg , 56)
Stumm resis 17 :
Gwahañ mecher… / Le pire des métiers…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 244-245, chant n° 100Notenn : M-00056 pro-parte
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Deizad an dastum : 1916-02-25Lec’h an dastum : Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Stumm resis 19a :
R hoéhan mecher zou ar en douar…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-4-Partitions-LeGal, p. 9 [4], chant 39
Stumm resis 19b :
Er hoahan micher / Le pire métier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 255
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 20a :
Goéhan mecher e zo ér bed…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 10 [5], chant 47
Stumm resis 20b :
Er hoahan micher / Le pire métier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 256 [1]
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LE PÉVÉDIC J. Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Saint-Nolff (Sant-Nolf , 56) Stumo
Stumm resis 21a :
Er martelod
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-08-Cahier-Musique-Stumo, p. 17-18
Stumm resis 21b :
Er hoahan micher / Le pire métier
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 256 [2]
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Kanet gant tud all
(3 degouezh)
Kaner : LAGADIC Marie-Aline Deizad an dastum : A-raok 1991Lec’h an dastum : Pays Bigouden (Bro-Vigouden ) Titl : Ar blouzenn verr / La courte paille
Yezh : Brezhoneg Levr : Dastum, K7 Chanteurs et musiciens de Bretagne, FLOC’H Lisette, LAGADIC Marie-Aline, RIVIERE Klervi, Tradition familiale de chant en Pays Bigouden, 1991 Kasedig da selaou Dastumer : BOURGEOIS Alfred Kaner : RIBAUT Philippe (Chant, Bouzouki) , CHAPLAIN René (Mandoline) Deizad an dastum : 1893-08Lec’h an dastum : Plouénan (Plouenan , 29) Titl : Kan ar vartoloded / Le chant des matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD Bro Dreger II, Gwerzioù ha Sonioù - Mélodies chantées en Trégor, 1997 ; Ré-édition de la cassette, 1989 Lec’h el levr : p. 25-27, chant 8Notenn : Bourgeois, version 2. CD da selaou Kaner : PHILIPPE Gilbert , DONVAL Gilbert Deizad an dastum : A-raok 2018Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened ) Titl : Ar blouzenn verrañ / La courte paille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (An Dro) Rummad : TestennLevr : Phliipppe (Gilbert), CD Kanevedenn, Tud Bro Dreger 6, 2018 Lec’h el levr : p. 29-30, chant 12Notenn : Traduit du français en breton par Gilbert Philippe et adaptée à un air d’an dro CD da selaou
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Hengoun dre Gomz e galleg
Distro d’an enklask