Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00430
Titre critique breton : Ar Basion Vihan (An ter Vari)
Titre critique français : La petite Passion (Les trois Marie)
Titre critique anglais : The little Passion (The three Marie)
Résumé :
A/
Écoutez tous chanter la Passion bénie. Deux cents jours de pardon à qui la chantera, partie des mérites à qui l’écoutera.
19 000 au jardin des Olives pour trahir le seigneur. Ils l’enfermèrent dans une basse-fosse.
Un jour viendra sur terre, sans pareil. Se briseront les pierres, se fendront les arbres, la nuit surviendra à midi, se lèveront les morts de leur tombe. Un ange cornera : – « Voici le jour du Jugement. »
Viendra saint Michel, portant ses balances, et la Vierge avec son rosaire de cinquante grains pesant chacun soixante livres. Elle mettra les grains dans les plateaux pour secourir nos âmes.
Si le mal l’emporte sur le bien, nous en aurons déchirement. Si le bien pèse plus lourd, nous irons au Paradis.
B/
Versions avec les mêmes éléments : conversation entre les trois Marie et le jeune homme, épisode du mouchoir contenant le sang du Christ…
C/
Version se rapprochant des versions françaises :
À onze heures ou minuit vous verrez le feu aux quatre coins du monde. Vous verrez la terre s’ouvrir, les étoiles mourir. Vous verrez la mer rougir et le monde se fendre.
Jésus est resté trois jours et trois nuits sans manger. Les Juifs sont arrivés pour le prendre. Les anges et saint Pierre arrivent avec ses balances pour peser nos péchés.
Le vendredi, vers trois heures, notre Sauveur est mort.
Vous verrez ses mains et ses pieds cloués, Vous verrez sa tête couronnée d’épines blanches, vous verrez son côté percé. La Vierge pleure la tête sur les genoux.
Disons Pater et Ave en honneur de Dieu, de la Vierge. Disons Pater du fond du cœur en honneur de la Passion.
Thèmes : Fêtes de l’année, quêtes, pardons ;
Fêtes de l’année liturgique ;
Histoire sainte
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(26 versions ,
46 occurrences
)
Collecteur : PÉRENNÈS Henri Interprète : COSSEC [Mme] Date de collecte : 1928Lieu de collecte : Penhars (Penc’harzh , 29)Collecteur : LE BESCO [Abbé] Date de collecte : Avant 1938Lieu de collecte : Lanrivain (Larruen , 22)Date de collecte : Avant 1956Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1910-10-15Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 4a :
Mari, Mari, men e oeh-hui…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 182-183 [np]
Version 4b :
Mari, Mari ’men é oeh-hui…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Brittia, 1912-1914 Auteur de l’article : Le Diberder (Yves) Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 7, p. 201-204
Voir en PDF
Version 4c :
Mari, Mari, mèn é oèh hui…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-66, chant -, réf. M 20Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Pluzunet de la même chanson
Voir en PDF
Version 4d :
Mari, Mari, ’mèn é oèh hui…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-65, chant M 10-12, réf. M 22Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Pluzunet de la même chanson
Voir en PDF
Version 4e :
Er Basion / La Passion
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 807-808
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE BELLEC Marie-Ange Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Riantec (Rianteg , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE CROHENNEC Marianne Date de collecte : 1912-05-12Lieu de collecte : Lanvaudan (Lanvodan , 56), Riantec (Rianteg , 56)
Version 6a :
En tèr Guérhiéz ar en hent pars…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Brittia, 1912-1914 Auteur de l’article : Le Diberder (Yves) Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 7, p. 204-208
Voir en PDF
Version 6b :
Mari, Mari, ’men é oèh-hui…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-65, chant M 10-12, réf. M 21
Voir en PDF
Version 6d :
An tér guihiez
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Tréguier de la même chanson
Voir en PDF
Collecteur : VALLÉE François Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : 1900Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : BOUILLONNEC Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Tréguier (Landreger , 22)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : Avant 1915Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 9a :
En tér Vari
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : Bretagne-Jadis, n° 10
Version 9b :
Les trois Marie
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : Bretagne-Jadis, n° 7, chant n° 2
Version 9c :
En tér Vari
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84, chant T 01-07, réf. -Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Tréguier de la même chanson
Voir en PDF
Version 9d :
Les trois Marie
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -
Voir en PDF
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : FÉVRIER Jeanne Date de collecte : 1911-12-01Lieu de collecte : Riantec (Rianteg , 56)
Version 10a :
En tér gurhiez ar en hent pras…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 3 - Riantec, p. 26
Version 10b :
En tér gùirhiéz ar en hent pras
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-xxNote : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Tréguier de la même chanson
Voir en PDF
Version 10c :
En teir guehiez… / Les trois vierges…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 810
Collecteur : DUHAMEL Maurice Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : ER HROHENNEC Marianna Date de collecte : 1912-05-17Lieu de collecte : Lanvaudan (Lanvodan , 56)Collecteur : BULÉON Jérôme Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : LE PABOUL Rosalie Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Interprète : NIGNOL Élise Date de collecte : 1976Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : L. J. B. Date de collecte : 1911-11-05Lieu de collecte : Landévant (Landevan , 56)Interprète : NIGNOL Élise Date de collecte : 1976Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : ER HROHENNEC Marianna Date de collecte : 1912-05-17Lieu de collecte : Lanvaudan (Lanvodan , 56) [Beg er lann]Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : AUDERN Marie Date de collecte : 1867-10Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)
Version 20a :
Ann ter Vari
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 28 recto-29 recto
Version 20b :
An taer Mari
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1025 - Cahier 15, f° 18 recto-18 verso
Version 20c :
Ann ter Vari / Les trois Marie
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 154-159
Voir en PDF
Version 20d :
An teir Mari / Les trois Marie
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 22-29
Collecteur : LE FLOC’H Loeiz Date de collecte : 1953Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : [Mendiante] Date de collecte : Avant 1890Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : GAUDE Yvonne Date de collecte : 1978-12-11Lieu de collecte : Plussulien (Plusulian , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : GAUDE Yvonne Date de collecte : 1978-12-11Lieu de collecte : Plussulien (Plusulian , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : CARO (née PARC) Hélène Date de collecte : 1982-01-23Lieu de collecte : Plouray (Plourae , 56)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Lieu de collecte : Saint-Igeaux (Sant-Ijo , 22)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Tradition Orale en français
Retour à la recherche