Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00777
Titl unvan e brezhoneg : Son ar verjelenn
Titl unvan e galleg : La chanson de la bergère
Titl unvan e saozneg : The song of the shepherdess
Diverradur :
[Nombreuses variantes un peu divergentes].
Dans la vallée, dans le bois, le fils du roi entend la voix d’une bergère qui chante joliment.
– « Bergère, chantez-moi la chanson que vous chantiez à l’instant. »
– « Je ne le puis tant je regrette mon plus jeune frère parti sur la mer. S’il revient, je serai demoiselle. Sinon je resterai bergère. »
A/
J’enverrai un rossignol pour avoir de ses nouvelles. Il me dit : – « Celui qui aime, ne dort ni nuit ni jour. » Il ment car j’ai été jeune à faire la cour et je dormais toujours. »
B/
– « Il a des cheveux blonds et des yeux bleus comme les vôtres. Je crois bien que c’est vous. »
C/
– « Bientôt reviendra l’été, reviendra mon frère aimé. Alors prince, je vous chanterai ce que vous voulez. »
Tem : Profoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(26 stumm resis ,
49 degouezh
)
Dastumer : GUILLERAY [M.] Deizad an dastum : A-raok 1912Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Dastumer : LE LU [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1912Lec’h an dastum : Ploërdut (Pleurdud , 56)Dastumer : HERRIEU Loeiz Kaner : LE CAIGNEC Isabelle Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Ploemeur (Plañvour , 56)
Stumm resis 3a :
Disul, dilun, ar vord er hoed… / Dimanche, lundi, au bord du bois…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1913 - n° 27, p. 636
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3b :
Disul, dilun, ar vord er hoed… / Dimanche, lundi, au bord du bois…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 3, p. 152, chant n° 81
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Deizad an dastum : A-raok 1941Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 4 :
Duhont é kreiz er hoed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Lec’h el levr : 1941 - n° 9 [363], p. 324
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE PALLEC Marie-Louise Deizad an dastum : 1911-12-29Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)
Stumm resis 5a :
Soñnet soñnet bergelenek…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 67 [1]
Stumm resis 5b :
Sonnet, sonnet, bergerennic…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-83, chant S-15-18, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 5c :
Sonet berjerennig / Chantez bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 294 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE BELLEC [Mme] Deizad an dastum : 1911-08-25Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56), Lanester (Lannarstêr , 56)
Stumm resis 6a :
Sonnet, soñnet bergerinek…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 4 - Lanester, p. 5 [2]
Stumm resis 6b :
Soñnet, soñnet, bergerénnic…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-83, chant S-15-18, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lamballe de la même chanson
Stumm resis 6c :
Sonet berjerennig / Chantez bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 295 [2]
Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Stumm resis 7a :
Buguléz en deved
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 1, f° 7-8, chant n° 5
Stumm resis 7b :
Buguléz en deved / La bergère des moutons
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 22-23
Gwelout e PDF
Stumm resis 7c :
Buguléz en deved
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 5Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Levr da selaou
Stumm resis 7d :
Sonet berjerennig / Chantez bergère
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 295 [1] Selaou ar muzik skrivet
Kaner : LE PABOUL Rosalie Deizad an dastum : E-tro 1960Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-11-05Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)Deizad an dastum : E-tro 1915Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56) (Pays de)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : MAHÉO Vincent Deizad an dastum : 1914-03-25Lec’h an dastum : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE DORZ Marie Deizad an dastum : 1915-03-19Lec’h an dastum : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56) [Kerdoual]Kaner : [Trouzerion] Deizad an dastum : E-tro 1980Lec’h an dastum : Auray (An Alre , 56) (Pays de)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : GRÉNES Marguerite Deizad an dastum : 1888-09Lec’h an dastum : Bégard (Bear , 22)Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 15a :
Soñnet, soñnet, berjerennig…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-12-Cahier-Musique, p. 8 [1]
Gwelout e PDF
Stumm resis 15b :
Er verjelen hé brér én armé / La bergère dont le frère est à l’armée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 138 [1] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LE ROLL Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Sainte-Anne-d’Auray (Santez-Anna-Wened , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 17a :
Bord er reueir a Nañned, Berjeren en deved…
Yezh : Brezhoneg Implij : Marche Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 10 [3], chant 44
Gwelout e PDF
Stumm resis 17b :
Bord er reueir a Nañned, Berjeren en deved…
Yezh : Brezhoneg Implij : Marche Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-09-Cahier-Musique, p. 15, chant 45
Gwelout e PDF
Stumm resis 17c :
Er verjelen hé brér én armé / La bergère dont le frère est à l’armée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Marche Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 138 [3] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : CLOAREC Anne-Marie Deizad an dastum : 1911-11Lec’h an dastum : Sainte-Anne-d’Auray (Santez-Anna-Wened , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : KALONEK Joseph Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Stumm resis 19a :
D’er hlué, d’er ias, é sol er hoed é hès ur vugulez…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 06-Cahier-Kalonek, p. 20-21
Gwelout e PDF
Stumm resis 19b :
Er verjelen hé brér én armé / La bergère dont le frère est à l’armée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 139 [2]
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 20a :
Duhont, d’er ias, é sol er hoed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 22-Carnet-Noir, p. 38
Gwelout e PDF
Stumm resis 20b :
Er verjelen hé brér én armé / La bergère dont le frère est à l’armée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 139 [3] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : [Personne originaire de Pluvigner] Deizad an dastum : 1902-08Lec’h an dastum : Séné (Sine , 56)
Stumm resis 21a :
D’er hlué, d’er ias, é sol er hoed é hès ur vugulez…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 88-89, chant 52b
Gwelout e PDF
Stumm resis 21b :
D’er hlué, d’er ias, é sol er hoed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 16-1-Grand-Registre, p. 10, chant 52
Gwelout e PDF
Stumm resis 21c :
Er verjelen hé brér én armé / La bergère dont le frère est à l’armée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 140 [1] Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LE PÉVÉDIC J. Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Saint-Nolff (Sant-Nolf , 56) StumoDastumer : THORAVAL Jean-Yves , RICHARD René Kaner : QUÉMÉNER Jean-François Deizad an dastum : 1976Lec’h an dastum : Kerpert (Kerbêr , 22)Dastumer : MAZÉAS Claudine Kaner : BERTRAND Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1959Lec’h an dastum : Canihuel (Kanuhel , 22)Kaner : GOADEC [Sœurs] Deizad an dastum : A-raok 1967Lec’h an dastum : Maël-Carhaix (Mêl-Karaez , 22)Dastumer : CASTEL Ifig Kaner : DONNIOU Lomig , LE VÈVE Yvonne Deizad an dastum : A-raok 2004Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Liammoù
Hengoun dre Gomz e galleg
Distro d’an enklask