Dave : M-00904 Titl unvan e brezhoneg : Ar plac’h kouezhet e-barzh ar feunteun Titl unvan e galleg : La fille tombée dans la fontaine Titl unvan e saozneg : The girl fallen in the fountain Diverradur :
J’avais une belle-mère, la pire qui soit. Elle me faisait lever avant le jour et chercher de l’eau avec un seau sans fond. La fontaine était basse, je suis tombée au fond.
Passe un cavalier : – « Belle, pêchez-vous du poisson ? Que me donneriez-vous pour vous sortir de là ? »
A/
Un bouquet du champ, un à la maison. Sitôt la jeune fille sortie, elle se sauve : – « Cavalier du roi, je me moque de vous. »
B/
Quand elle fut tirée, s’en fut à la maison et leur dit une chanson. – « Mon petit cœur n’est point pour les poltrons mais pour les gens de guerre qu’ont de la barbe au menton. »
Tem :Badinerezh, argredoù ; Amprouennoù evit gounit ar garantez ; Goulennoù eured degemeret mat, eured renket ; Kinnigoù nac’het
Stummoù resis
(9 stumm resis,
16 degouezh
)
Deizad an dastum : A-raok 1951 Lec’h an dastum :Pénestin (Pennestin, 56) Kervarnel
Stumm resis 1 :
M’em boé mé ur vam-gaer… / J’avais une belle-mère…