Reference: M-00904 Critical Breton title: Ar plac’h kouezhet e-barzh ar feunteun Critical French title: La fille tombée dans la fontaine Critical English title: The girl fallen in the fountain Summary:
J’avais une belle-mère, la pire qui soit. Elle me faisait lever avant le jour et chercher de l’eau avec un seau sans fond. La fontaine était basse, je suis tombée au fond.
Passe un cavalier : – « Belle, pêchez-vous du poisson ? Que me donneriez-vous pour vous sortir de là ? »
A/
Un bouquet du champ, un à la maison. Sitôt la jeune fille sortie, elle se sauve : – « Cavalier du roi, je me moque de vous. »
B/
Quand elle fut tirée, s’en fut à la maison et leur dit une chanson. – « Mon petit cœur n’est point pour les poltrons mais pour les gens de guerre qu’ont de la barbe au menton. »
Themes:Banter, hesitations ; Trials to win love ; Marriage requests accepted, organized ; Proposals rejected
Versions
(9 versions,
16 occurrences
)
Collect date: Before 1951 Location of collect:Pénestin (Pennestin, 56) Kervarnel
Version 1:
M’em boé mé ur vam-gaer… / J’avais une belle-mère…