Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00228
Critical Breton title: Ar plac’h skrapet deiz he eured (Janedig ar Rouz)
Critical French title: La fille enlevée le jour de ses noces
Critical English title: The girl kidnapped on her wedding day
Summary:
Jeannette Le Roux disait à ses parents : – « Vous n’êtes pas sages de mettre ma noce un dimanche. Le capitaine La Tremblaie me convoite. » – « Vous serez mariée avant le jour alors qu’il sera encore au lit. »
J. Le Roux demandait au recteur de dire son office rapidement. L’église et le porche se remplissent des soldats de La Tremblaie. Le recteur essaie de faire croire qu’il célèbre un baptême et non une noce. Mais La Tremblaie dit à Jeannette : – « Ne te rappelles-tu pas ? Tu m’avais dit que tu ne coucherais pas avec moi la nuit de tes noces ? »
Il l’emporte de force sur son cheval. Elle demande un couteau pour couper sa ceinture de noce trop serrée et se le plante dans le cœur pour éviter d’avoir à céder à La Tremblaie et à ses soldats.
– « J’ai enlevé 18 mariées, toutes se sont tuées. Toi la 18ème, la plus belle, si je ne craignais de damner mon âme, tu ne serais pas allée vierge devant Dieu. »
Une version rajoute : Le baron s’en va et les gens de la noce se précipitent vers Jeannette Le Roux. Mais celle-ci se relève : – « Plus sotte que moi on eût trouvé. C’est dans mon corset que j’ai enfoncé le poignard… »
Themes: Abduction
Note:
Seule, la tradition nous renseigne sur La Tremblaie ou Kerveno par rapport à ce chant. L’histoire n’a apparemment pas noté l’épisode correspondant.
[de F.M. Luzel] : Sieur La Tremblaie, capitaine tenant pour le roi, en Bretagne, sous la Ligue. Il défendit Moncontour contre le duc de Mercœur. En 1591, il enleva Bréhat aux ligueurs avec l’aide des Anglais. La tradition situe l’événement à Paimpol.
[de F. Cadic] : Les versions nomment le seigneur de Kerveno. La tradition locale prétend qu’il exercait droit de cuissage sur les filles de Pluméliau et aurait empoisonné le prêtre qui avait osé condamner ses excès. Toujours sous cette période de la Ligue où les Espagnols parcouraient le pays (Prise de Quintin et Corlay en 1592), la tradition dit que Kerveno aurait été tué d’un coup d’arquebuse tiré par un Espagnol.
Comparison between versions:
Jannedik ar Rouz (de Paimpol) = la fille Jeannette (V.) = Janig ar Rouz du bourg de Coray = Naïg ar Rouz (V.) = Janedig ar Rouz a Gastel-Paol (H.C.) ou a barrez Paule = Jannedik = Jannedig ar Roux = Annedik ar Rous (L.) Anaïk ar Rous (L.).
Kabiten Tremblai = baron de Kerveno (V.) = seigneur La Tremblaie = aotrou Tromper (V.) = kabitenn Tromplus (H.C.) = aotrou Trompet (V.) = aotrou Trambleu = capiten Tremble = aotrou Tramblay (L.) = monsieur Tambleu.
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(26 versions ,
73 occurrences
)
Collector: VALLÉE François Performer: ZOSTEC Françoise Collect date: Before 1905Location of collect: Plouguernével (Plougernevel , 22)
Version 1a:
Gwerz Janedig ar Rouz
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Almanach de l’Union Régionaliste Bretonne - Almanak Kevredigez Broadus Breiz, 1904-1914 Author of the article: Caurel (François) Position in book: 1905, p. 107-108
Version 1b:
Janedig ar Rouz / Jeannette le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position in book: p. 36, chant n° 72
View PDF
Listen to the score
Version 1c:
Janedig Ar Rouz / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Duhamel (Maurice), Kanaouennou Breiz-Izel, Chants populaires de Basse-Bretagne, 1913 Position in book: p. 21-25
Version 1d:
Janedig ar Rouz… / Jeannette Le Roux…
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Chansons de France (Les), 1907-1913 Author of the article: Vallée (François) Position in book: 1909 - n° 11, p. 259-260
View PDF
Version 1e:
Gwerz Janedig ar Rouz
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Position in book: Ms 988, p. 62-64
Collector: LE GOFF [1] [M.] Performer: CHALONI Marie-Anne Collect date: Before 1939Location of collect: Pleyben (Pleiben , 29)Collector: BARTHÉLÉMY (DE) Anatole Collect date: Before 1854Location of collect: Côtes-d’Armor (Aodoù-an-Arvor )
Version 3a:
Jannetdic Ar Roux / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 3, f° 182 recto-183 recto
Version 3b:
Chanaouen / Chanson (Jeanne Le Roux)
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 94, f° 124 recto-125 verso
View PDF
Version 3c:
Chanaouen
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 538-540
View PDF
Version 3d:
Jannetdic Ar Roux / Kernolquet
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position in book: Vol. 2, p. 317-319
View PDF
Version 3e:
Channoen (Jannetdic Ar Roux) / Chanson (Jeanne Le Roux)
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1998 - Tome 10, p. 178-187
Version 3f:
Jannetdic ar Roux / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 564-567, chant n° 1
Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1853Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 4a:
Jeannédik Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 5, f° 299 recto-300 recto
Version 4b:
Jeannédik Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Position in book: Vol. 2, p. 23-25, chant n° 41
View PDF
Version 4c:
Jeannédik Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 796-797, chant n° 60
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1910-09-29Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 5a:
Me gleu en doar e tasono…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 116
Version 5b:
Annaic le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: Bretagne-Jadis, n° 17, chant n° 11
Version 5c:
Annette Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Brittia, 1912-1914 Author of the article: Le Diberder (Yves) Position in book: 1912 - n° 3, p. 61-67Note: Version reconstituée à partir de Luzel et de la version de Pont-Scorff
View PDF
Version 5d:
En éùtreu Trompér
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-52, chant E n° 73, réf. A 25
View PDF
Version 5e:
Annaïc Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-34, chant A 05-08, réf. A 16Note: Version reconstituée à partir de Luzel et de la version de Pont-Scorff
View PDF
Version 5f:
Naig (Janedig) er Rous / Anne (Jeannette) Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 743-744
Collector: CADIC François Collect date: Before 1905Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: CADIC François Collect date: Before 1905Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: CADIC François Performer: UZEL [M.] Collect date: Before 1910Location of collect: Melrand (Mêlrant , 56)
Version 8a:
Pour garder son honneur
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position in book: 1910 - n° 9, p. 3-4 Listen to the score
Version 8b:
Pour garder son honneur
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Position in book: p. 307-308, chant n° 97 Listen to the score
Version 8c:
Naig (Janedig) er Rous / Anne (Jeannette) Le Roux
Language: Breton Type: Music notationBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 744 [1] Listen to the score
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-28Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 9a:
Cheleuet hag i kleuéet…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 36 [np]
Version 9b:
Cheléùet hag é cléùét…
Language: Breton Type: TextBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-41, chant C 24-26, réf. C 18b
View PDF
Version 9c:
Lah ur baron ieuank / Le meutre d’un jeune baron
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 718
Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: Before 1915Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: OLLIVIER Pierre Collect date: 1977-05Location of collect: Plussulien (Plusulian , 22)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: OLLIVIER Henri Collect date: Before 1996Location of collect: Le Haut-Corlay (Ar Gozh-Korle , 22)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: LE MOIGNE Élisa Collect date: Before 1996Location of collect: Kerpert (Kerbêr , 22)Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 14a:
Janedik rous
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position in book: Carnet 1, p. 128-130, chant n° 58
Version 14b:
Janedik Rous
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 2 (1), p. 228-229, chant n° 58 [LVIII]
Version 14c:
Jeannette Le Roux
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position in book: Partie 4, p. 69-70, chant n° 58 [LVIII]
Version 14d:
Janedik Rous / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position in book: p. 114, chant n° 58 [LVIII]
Collector: DUHAMEL Maurice Collect date: Around 1910Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: WIARD Anne Collect date: Around 1910Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE GALL Jeannette Collect date: 1848-09Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Performer: DANIEL Marie Collect date: 1854Location of collect: Duault (Duaod , 22)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856
Version 19a:
Ar seizen euret / La ceinture de noce
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 91, f° 149 recto-150 recto
View PDF
Version 19b:
Ar seizen euret / La ceinture de noce
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 146-147
View PDF
Version 19c:
Ar seizen euret / La ceinture de noce
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position in book: p. 323-324
View PDF
Collector: KERAMBRUN Guillaume-René Collect date: Before 1856Location of collect: Léon (Bro-Leon )
Version 20a:
Tambleu
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 112, f° 1 recto-6 recto
View PDF
Version 20b:
Tambleu
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 977, p. 457-459
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: BOZEC Marie Collect date: 1851-02-18Location of collect: Taulé (Taole , 29)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: KERGUIDUFF Jannet Collect date: 1850-12-01Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 22a:
Annetik eo ar rous…
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 112, f° 11 verso-12 verso
View PDF
Version 22b:
Otrou Tramblay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 112, f° 13 verso-18 rectoNote: Variante f° 17r
View PDF
Version 22c:
Annetik eo ar rous…
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 977, p. 464-465
Version 22d:
Otrou Tramblay
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 977, p. 466-469
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 24a:
Jaketig er Ro[u]s, mar me haret…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-1-Partitions, p. 10 [1], chant 42
View PDF
Version 24b:
Jaketig er Ro[u]s, mar me haret…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-09-Cahier-Musique, p. 13 [2], chant 42
View PDF
Version 24c:
Jaketig er Rous / Jacquette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 47 [2] Listen to the score
Collector: NORET [Mme] Collect date: 1906-08-03Location of collect: Ouessant (Eusa , 29)
Version 25a:
Soun (Jeannedic ar Rous eo ar gaera…)
Language: Breton Type: TextBook: Perrot (Jean-Marie), Documents envoyés à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon,. Position in book: 0015-1 - Noret [Mme], p. 11-13
View PDF
Version 25b:
Soun (Jeannedic ar Rous eo ar gaera…) / Chanson (Jeannette Le Roux est la plus belle…)
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), Barzaz Bro-Leon - Une expérience inédite de collecte en Bretagne,2012 Position in book: p. 306-308, chant 5
Version 25c:
Jeannedic ar Rous eo ar gaera… / Jeannette Le Roux est la plus belle…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 3, p. 690-693
View PDF
Version 25d:
Jeannedic ar Rous eo ar gaera… / Jeannette Le Roux est la plus belle…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 456-458
Collect date: 1975Location of collect: Treffrin (Trefrin , 22)
Version 101a:
Janedig ar Rouz
Language: Breton Book: Fanch (Alan), Disque 33 tours, Kan ha diskan - Fisel - Fanch - Pourled - Kost-er’c’hoet, 1975 ; réédition CD, 1990.
Version 101b:
Janedig ar Rouz / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Fanch (Alan), CD, Les voix légendaires de Bretagne, 1990 ; réédition du disque 33 tours, 1975 Position in book: CD, chant 9
Version 101c:
Janedig ar Rouz / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 4, p. 835-836
View PDF
Version 101d:
Janedig ar Rouz / Jeannette Le Roux
Language: Breton Book: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: CD 2, chant 24
Version 101e:
Janedig ar Rouz / Jeannette Le Roux
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: CD, chant 21
Other interpretations
(1 occurrence)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Oral Tradition in french
Back to search