Retour à la recherche 
		Caractéristiques du chant 
		Référence : M-00648 
  		
		Titre critique breton :  Kemenerien naonek
		
Titre critique français :  Les tailleurs affamés
		
Titre critique anglais :  The hungry tailors
		
Résumé :    
		Trois tailleurs de … sont venus coudre chez nous. Sitôt arrivés, ils réclament à manger. 
[Détail de tout ce que les tailleurs ont mangé : soupe, bouillie, beurre, crêpes…] 
Après chaque plat, le petit dit au plus grand : – « Si j’avais encore, je mangerais… » 
Voilà le travail des tailleurs !
		Thèmes :  Les meuniers, les tailleurs  
					  Voir sur une carte 
			  Masquer la carte 
			
			Versions 
				(23 versions , 
				38 occurrences
				) 
			   
			
Date de collecte :  Avant 1960Lieu de collecte :  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )					
						Version 1 : 
							Kemenerien Laniskad 
						Langue :  Breton 						Usage :  Jeu 						Type :  TexteOuvrage :  Kan ha koroll, 1960. Position dans l’ouvrage :  1960 - n° 4, p. 4 					 
 Collecteur :  LE BOTÉRAOU J. Date de collecte :  Avant 1903Lieu de collecte :  Léon   (Bro-Leon )Collecteur :  DUHAMEL Maurice , HÉNO [Abbé] Date de collecte :  Vers 1910Lieu de collecte :  Plouay   (Ploue , 56)					
						Version 3a : 
							Soñnen er gemenérion / Chanson des tailleurs 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Chansons de France (Les), 1907-1913. Auteur de l’article :  Herrieu (Loeiz) Position dans l’ouvrage :  1913 - n° 25, p. 583-585    
								
									Voir en PDF  
								   Écouter la partition 
									 					 
					
						Version 3b : 
							Soñnen er gemenérion / Chanson des Tailleurs 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 107-109, chant n° 56    
								
									Voir en PDF  
								   Écouter la partition 
									 					 
					
						Version 3c : 
							Tri hemenér… / Trois tailleurs… 
						Langue :  Breton 												Type :  Notation musicaleOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 612 [1]Note :  Air noté par Maurice Duhamel pour Loeiz Herrieu  Écouter la partition 
									 					 
 Collecteur :  VALLÉE François Interprète :  LE DU [M.] Date de collecte :  Avant 1913Lieu de collecte :  Calanhel   (Kalanel , 22)Collecteur :  ER BRAZ Loeiz Date de collecte :  Vers 1970Lieu de collecte :  Morbihan   (Mor-Bihan )Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  DANIEL Perrine Date de collecte :  1910-10-10Lieu de collecte :  Pont-Scorff   (Pont-Skorf , 56)					
						Version 6a : 
							Tri himenéreg a Vrijac… 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  2 - Pont-Scorff, p. 164 					 
					
						Version 6b : 
							Tri queménérig a Vriziac… 
						Langue :  Breton 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-84, chant T 01-07bis, réf. -Note :  Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouhinec de la même chanson 					 
					
						Version 6c : 
							Tri hemenér… / Trois tailleurs… 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 611 [2] 					 
 Collecteur :  PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète :  FOLLEZOUR Marik , FOLLEZOUR Moris Date de collecte :  1851-01-12Lieu de collecte :  Taulé   (Taole , 29)					
						Version 7a : 
							An tri kemener 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage :  Ms  89, f° 134 verso-135 verso, chant n°  54    
								
									Voir en PDF  
								  					 
					
						Version 7b : 
							An tri kemener 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage :  Ms 975, p. 92-93, chant n°  54    
								
									Voir en PDF  
								  					 
					
						Version 7c : 
							An tri kemener 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article :  Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position dans l’ouvrage :  1963 - Tome 5, p. 115, chant n°  43    
								
									Voir en PDF  
								  					 
 Collecteur :  LARBOULETTE Jean-Louis Interprète :  LE HUNSEC Sofi Date de collecte :  Avant 1905Lieu de collecte :  Plouhinec [56]   (Pleheneg , 56) (?)					
						Version 8a : 
							En tri gamenér 
						Langue :  Breton 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit. Position dans l’ouvrage :  Cahier 2, f° 82-83 					 
					
						Version 8b : 
							En tri gamenér / Les trois tailleurs 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Position dans l’ouvrage :  Livre, p. 168-169    
								
									Voir en PDF  
								  					 
					
						Version 8c : 
							En tri gamenér 
						Langue :  Breton 												Type :  Fragment, Notation musicaleOuvrage :  Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Position dans l’ouvrage :  CD 2, chant 6Note :  Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi  Livre à l’écoute  					 
 Interprète :  GUILLEVIC Pierre Date de collecte :  Vers 1960Lieu de collecte :  Plouhinec [56]   (Pleheneg , 56)Interprète :  BELLEGO [Mme] Date de collecte :  Vers 1970Lieu de collecte :  Landaul   (Landaol , 56)Collecteur :  LUZEL François-Marie Interprète :  MALLÉGOL Charles Date de collecte :  Avant 1890Lieu de collecte :  Morlaix   (Montroulez , 29)Collecteur :  MAKOTO  Date de collecte :  Avant 1977Lieu de collecte :  Motreff   (Motrev , 29)Collecteur :  LOTH Joseph Interprète :  LE GAL [Veuve] Date de collecte :  Avant 1886Lieu de collecte :  Guéméné-sur-Scorff   (Ar Gemene , 56)Collecteur :  LE TROADEC Ifig Date de collecte :  Avant 2005Lieu de collecte :  Lannion   (Lannuon , 22)Collecteur :  LE TROADEC Ifig Interprète :  LE MEAUX (née LE MEUROU) Yvonne Date de collecte :  1982-03-25Lieu de collecte :  Lannion   (Lannuon , 22) [Brélévenez]Collecteur :  KEMENER Yann-Fañch Interprète :  BOCHER [Mlle] Date de collecte :  1977-11-19Lieu de collecte :  Saint-Mayeux   (Sant-Vaeg , 22)Collecteur :  LE DU [M.] Interprète :  LE DU [M.] Date de collecte :  s.dLieu de collecte :  Calanhel   (Kalanel , 22)Date de collecte :  1957Lieu de collecte :  Basse-Bretagne   (Breizh-Izel )					
						Version 18 : 
							Son ar gemenerion 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage :  F-01936, np 1 [n° 2], chant C-02385Note :  F-01936 édition 1 sur 1 / Disque Mouez Breiz 4535 (Zaïg Monjarret)    
								
									Voir en PDF  
								  					 
 Collecteur :  BULÉON Mathurin Interprète :  FLÉJO Louise Date de collecte :  Avant 1929Lieu de collecte :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )					
						Version 19a : 
							Er hemener a vorh Koedan… 
						Langue :  Breton 												Type :  Notation musicaleOuvrage :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage :  17-4-Partitions-LeGal, p. 17 [3], chant 8    
								
									Voir en PDF  
								  					 
					
						Version 19b : 
							Er hemener a vorh Koedan… 
						Langue :  Breton 												Type :  Notation musicaleOuvrage :  Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage :  20-04-Cahier-Musique, p. 5 [1]    
								
									Voir en PDF  
								  					 
					
						Version 19c : 
							Er hemener / Le tailleur 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  Notation musicaleOuvrage :  Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Position dans l’ouvrage :  p. 252 [1]  Écouter la partition 
									 					 
 Collecteur :  BULÉON Mathurin Interprète :  GUHUR (Mme LE TALLEC) Marie-Vincente Date de collecte :  Avant 1929Lieu de collecte :  Pluvigner   (Pleuwigner , 56) (Veniel)Collecteur :  BULÉON Mathurin Interprète :  KALONEK Joseph Date de collecte :  Avant 1929Lieu de collecte :  Pluvigner   (Pleuwigner , 56)Collecteur :  LASBLEIZ Bernard Interprète :  MORVAN Andrée Date de collecte :  1993-12-05Lieu de collecte :  Plounévez-Moëdec   (Plounevez-Moedeg , 22)					
						Version 102a : 
							Tri gemener / Trois tailleurs 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  TexteOuvrage :  Nignol (Christiane), CD, A greiz-kalon, Tud Bro Dreger 2, 2009. Position dans l’ouvrage :  p. 28-29, chant 13Note :  Réinterprétation : NIGNOL Christiane, LE CHÉQUER Solange.    
								
									Voir en PDF  
								   CD à l’écoute  					 
					
						Version 102b : 
							Tri gemener 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  TexteOuvrage :  Dastum, CD, Tradition vivante de Bretagne, vol. 13, Gwerzioù ha sonioù Bro Dreger - Le répertoire trégorrois 100 ans après Luzel…,1999. Position dans l’ouvrage :  p. 50-51, chant pl. 12 					 
 Interprète :  LE TROADEC Ifig (Chant, Clarinette) Date de collecte :  Avant 1994Lieu de collecte :  Lannion   (Lannuon , 22) [Brélévenez] 			 
			Autres interprétations 
				(2 occurrences)
				 
			   
			
			Renvois 
			
Autres chants de tradition orale en breton 
Feuilles Volantes 						
							Kemenerien naonek  
							(Réf. C-02385)
							Note :  Version unique de C-02385 provenant du disque Mouez Breiz 4535 (Zaïg Monjarret).						 
  			 
  Retour à la recherche