Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00735
Critical Breton title: An disparti noz kentañ an eured
Critical French title: Le retour du matelot (renvoyé)
Critical English title: The return of the sailor (sent back)
Summary:
A/
Sur un jeune matelot, appelé à servir le roi le jour de son mariage.
– « Ne pleurez pas, Françoise, avant trois ou quatre ans, je serai de retour. » Trois ans passent puis sept, la jeune fille se remarie.
La nuit de la noce, le jeune matelot revient et demande à être logé. Après un premier refus, chacun étant pris par la noce, la vieille l’héberge. Le matelot s’installe près de la mariée et demande à dormir avec elle.
– « Françoise, qu’avez-vous fait de la bague que je vous avais passée au doigt devant la table du sacrement. »
– « Seigneur, je croyais être veuve et j’ai deux maris maintenant. »
Elle retourne vers son premier mari.
B/
Défi du matelot au deuxième mari.
C/
La fille renvoie le matelot lui disant qu’elle a vendu ses bagues depuis longtemps.
Themes: Return from the army or from travelling
Studies
Study: Distro Ar Martolod / Le retour du matelot
Book: Peaudecerf (Hervé), Alexandre-Louis-Marie Lédan (1777-1855) - Un imprimeur breton au XIXe siècle (1805-1855), 2002. Position in book: Tome III, p. 677-678
View the study in PDF
Study: Feunteun ar Wazh Haleg : La fille à la fontaine et le retour du mari
Book: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 135-145
Study: Feunteun ar Wazh Haleg : La fille à la fontaine et le retour du mari
Book: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 1, p. 205-221
View the study in PDF
Study: Feunteun ar Wazh Haleg
Book: Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Position in book: p. 68-74
View on a map
Hide the map
Versions
(32 versions ,
63 occurrences
)
Collector: LÉDAN Alexandre Collect date: Before 1855Location of collect: Morlaix (Montroulez , 29)Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Performer: GORVEL [M.] Collect date: Before 1845Location of collect: Maël-Pestivien (Mael-Pestivien , 22)
Version 2a:
Seizen eured / La ceinture de noce
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Position in book: Tome 1, p. 387-396 et Tome 2, p. 22-23, chant n° XXXII
View PDF
Listen to the score
Version 2b:
Seizen eured / La ceinture de noces
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position in book: p. 234-241 et p. VIII, chant n° XXXII
View PDF
Listen to the score
Version 2c:
Seizen eured
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Almanak ar Breizad Position in book: 1942, p. 124-127
Performer: DURO , GUÉDON [Mme] Collect date: 1957-09Location of collect: Glomel (Groñvel , 22)
Version 3:
Na baleet em-eus brouiou…
Language: Breton Use: Danse (Fisel) Type: TextBook: Brud, 1957-1976 Position in book: 1958 - n° 5, p. 80-81, chant n° 7
Collector: HERRIEU Loeiz Performer: KERMABON Mélanie Collect date: Before 1912Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) [Goh-Kér]
Version 4a:
Dén ieuank en armé / Le jeune homme soldat
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Chansons de France (Les), 1907-1913 Author of the article: Herrieu (Loeiz) Position in book: 1912 - n° 23, p. 529-531
View PDF
Listen to the score
Version 4b:
Dén ieuank en armé / Le Jeune homme soldat
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Position in book: Tome 2, p. 61-63, chant n° 33
View PDF
Listen to the score
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LE BAIL Marie-Jeanne Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: Before 1915Location of collect: Locoal-Mendon (Lokoal-Mendon , 56) [Mendon]Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-04Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 7a:
El me hen hag el mè ten drezan er hoed i pasen…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 11 [1]
Version 7b:
Èl me hen hag èl mè ten…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 36
Version 7c:
Arhoah é partiein / Je partirai demain
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 258 [2]
Collector: GILLIOUARD Édouard Performer: THOMAS Pierre Collect date: 1966Location of collect: Ploemel (Pleñver , 56)Collector: LE BIDEAU Marcelle [M.] Performer: LE PEN Louise Collect date: 1942-03-08Location of collect: Belz (Belz , 56) [Kergrouin]Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: PUILL Jannet Collect date: 1851-02-09Location of collect: Henvic (Henvig , 29)
Version 11a:
Noz kenta va euret
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 89, f° 251 verso-252 verso, chant n° 100
View PDF
Version 11b:
Noz kenta va euret
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 975, p. 176-177, chant n° 100
View PDF
Version 11c:
Noz kenta va euret
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Author of the article: Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1963 - Tome 5, p. 213-214, chant n° 84
View PDF
Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 12a:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 92, f° 116 verso-117 verso, chant n° -
View PDF
Version 12b:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 311-312
View PDF
Version 12c:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 8, p. 146-148
Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: 1851-04Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 13a:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 92, f° 118 verso-119 verso, chant n° -
View PDF
Version 13b:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 313-314
View PDF
Version 13c:
Greg he daou briet
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 8, p. 149-151
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Performer: LE HUNSEC Sofi Collect date: Before 1905Location of collect: Guénin (Gwennin , 56)
Version 14a:
Jan’ton
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position in book: Cahier 2, f° 112-113
Version 14b:
Jan’ton / Jan’ton
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: Livre, p. 200-201
View PDF
Version 14c:
Jan’ton
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: CD 2, chant 22Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Book to listen
Performer: LE DORZ Henri , LE PALLEC Étienne , LE GOFF Jo Collect date: Around 1970Location of collect: Baud (Baod , 56)Performer: MOULAC Marie Collect date: 1979Location of collect: Lanvaudan (Lanvodan , 56)Performer: PENNOBER Noëlle Collect date: Around 1975Location of collect: Rédené (Redene , 29)Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE GALL Jeannette Collect date: 1849-09Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 19a:
An Den armet
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position in book: Recueil 2 - Cahier 2, p. 85-86
Version 19b:
An den armet
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 76-77
Version 19c:
Un den armet
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position in book: Ms 987 - Ms II - 2, chant n° 8
Version 19d:
An Den armet / L’homme d’armée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 591-596
View PDF
Version 19e:
An Den armet / L’homme d’armée
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 415-419
Collector: CADIC Jean-Mathurin Collect date: Before 1891Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 20a:
Er plac’h iaouank tromperéz / La jeune fille parjure
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Author of the article: Cadic (Jean-Mathurin) Position in book: 1891 - Tome 6, p. 232-237 [1]
View PDF
Listen to the score
Version 20b:
Ar plac’h youank tromperez / La jeune fille parjure
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: Livre, p. 165-168
Version 20c:
Ar plac’h youank tromperez / La jeune fille parjure
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position in book: CD 2, chant 44Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Collector: CADIC Jean-Mathurin Collect date: Before 1891Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: LE TROADEC Ifig Performer: DÉTENTE (née GARLAN) Yvonne Collect date: 1981-07Location of collect: Minihy-Tréguier (Ar Vinic’hi , 22)Collector: LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Performer: LE BONNIEC (Mme LUCAS) Anna Collect date: 1979-10Location of collect: Cavan (Kawan , 22)Collector: LE TROADEC Ifig Performer: HELLEQUIN (Mme PERROT) Anne-Marie Collect date: 1978-11Location of collect: Trégonneau (Tregonev , 22) et L-22338Collector: LE TROADEC Ifig Performer: BRIGANT Marie Collect date: 1980-01Location of collect: Bégard (Bear , 22) [Botlézan]Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 26:
Er plah iaouank trompreréz
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Feuille Volante, s.l., s.d. Position in book: F-01278, p. 1-6, chant C-01557Note: F-01278 édition 1 sur 1
View PDF
Collector: NORET [Mme] Collect date: 1906-08-03Location of collect: Ouessant (Eusa , 29)
Version 27a:
Chansoun an den a arme
Language: Breton Type: TextBook: Perrot (Jean-Marie), Documents envoyés à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon,. Position in book: 0015-2 - Noret [Mme], chant n° 6
View PDF
Version 27b:
Distro an den a arme
Language: Breton Type: TextBook: Perrot (Jean-Marie), Documents envoyés à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon,. Position in book: 0015-3 - Noret [Mme], chant 4
View PDF
Version 27c:
Chansoun an den a arme / La chanson du soldat
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), Barzaz Bro-Leon - Une expérience inédite de collecte en Bretagne,2012 Position in book: p. 349-353, chant 25
Collector: SALIOU Marie Collect date: 1907Location of collect: Ploudaniel (Plouzeniel , 29)Performer: DURO Catherine , GUESDON Yvonne Collect date: Before 1958Location of collect: Glomel (Groñvel , 22)Performer: GOADEC [Sœurs] Collect date: Before 1973Location of collect: Maël-Carhaix (Mêl-Karaez , 22)Collector: ROPARS Loeiz Performer: MÉNEZ François , ROPARS Loeiz Collect date: Before 1967Location of collect: Poullaouen (Poullaouen , 29)Collector: MOËLO Serge Performer: KERJEAN Emmanuel , MARCHAND Éric (Chant, Treujenn gaol) Collect date: 1986Location of collect: Plouray (Plourae , 56)
Version 104a:
Frañsizañ / Françoise
Language: Breton, Translation into French Use: Danse (Fisel) Type: TextBook: Kerjean (Manu), CD, Chanteur du Centre-Bretagne, Grands Interprètes de Bretagne, n° 2, 2007
Version 104b:
Frañsizañ
Language: Breton, Translation into French Use: Danse (Fisel) Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 4, p. 760-761
View PDF
Version 104c:
Frañsizañ
Language: Breton Use: Danse (Fisel) Book: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: CD 1, chant 4
Version 104d:
Frañsizañ
Language: Breton, Translation into French Use: Danse (Fisel) Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: CD, chant 4
Other interpretations
(1 occurrence)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Feuilles Volantes Oral Tradition in french
Back to search