Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00063
Titl unvan e brezhoneg : An daou vreur
Titl unvan e galleg : Les deux frères
Titl unvan e saozneg : The two brothers
Diverradur :
– « Si je dois partir à l’armée, qui gardera Berjeren ? » – « Confie-la moi, mon frère, je la mettrai avec mes trois demoiselles. »
Sitôt le frère parti, Berjeren est envoyée sur la lande à garder les moutons. Elle ne fait que pleurer pendant sept ans; le huitième, elle se met à chanter.
Passe un jeune dragon qui reconnaît la voix de sa bien-aimée. Il interroge la jeune fille. – « Avez-vous bien dîné ? » – « Oui, de pain sec. » – « Depuis quand gardez-vous les troupeaux ? » – « Depuis sept ans. » – « Où est votre mari ? » – « Parti à l’armée. » – « Le reconnaîtriez-vous ? » – « Oui, il avait des cheveux blonds comme les vôtres. »
Arrivée du soldat au manoir. On lui propose un lit et une femme de chambre s’il le désire. Son frère avoue que Berjeren garde les moutons.
– « Si tu n’étais mon frère, je tremperais mon épée dans ton sang. » Reconnaissance du soldat et de Berjeren et consolations.
Tem : Distro ar brezelour (kozh)
Notenn :
La Villemarqué y voit un départ à la croisade.
L’abbé Cadic, aidé en cela par un des vers parlant de guerre en Hollande, propose le conflit entre la France et la Hollande 1672-1679.
Par ailleurs, les versions européennes sont multiples. Arthur de la Borderie pense à un gentilhomme accompagné de son page et que Berjeren est un nom propre et non la bretonnisation du mot français « bergère ».
Keñveriañ ar stummoù resis :
– Un jeune gentilhomme = marchand = jeune dragon = jeune monsieur = chevalier = Fransez an Nenan.
– Bergeren = itron ar Faouet = itron a maner ar Faouet = Berjelen.
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(34 stumm resis ,
73 degouezh
)
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1839Lec’h an dastum : Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)
Stumm resis 1a :
Groeg ar c’hroazour / L’épouse du croisé
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Lec’h el levr : Tome 1, p. 113-120, chant n° XNotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 51, 106
Gwelout e PDF
Stumm resis 1b :
Greg ar c’hroazour / L’épouse du croisé
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Lec’h el levr : Tome 1, p. 239-246 et Tome 2, p. 15-16, chant n° XIXNotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 51, 106
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1c :
Greg ar c’hroazour / L’épouse du croisé
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Lec’h el levr : p. 146-150 et p. I, chant n° XIXNotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 51, 106
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1d :
Gwreg ar c’hroazour
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Almanak ar Breizad Lec’h el levr : 1931, p. 65-67
Dastumer : GUILLERM Henri Kaner : PIRIOU Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Trégunc (Tregon , 29)Dastumer : LE BESCO [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1938Lec’h an dastum : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel )Dastumer : CADIC François Deizad an dastum : A-raok 1906Lec’h an dastum : Pontivy (Pondi , 56) (Environs)Dastumer : HERRIEU Loeiz Kaner : UIDO Marie Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Kervignac (Kervignag , 56) [Locunolé]
Stumm resis 5a :
Er vuguléz deved / La gardeuse de mouton
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1913 - n° 28, p. 654-657
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 5b :
Er vuguléz deved / La gardeuse de mouton
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 3, p. 166-169, chant n° 89
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : NICOL Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Plouguiel (Priel , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : BOUILLONNEC Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger , 22)Dastumer : VALLÉE François Kaner : POULLAIN Marie Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Le Merzer (Ar Merzher(-Gwengamp) , 22)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1911-07-06Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 9a :
Mar e dañw mein d’en armé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 291-293
Stumm resis 9b :
Mar e dañw mein d’en armé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M 14Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Gwelout e PDF
Stumm resis 9c :
Berjerenn en deved / La bergère aux moutons
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 285-286
Dastumer : MILIN Gabriel Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : KERGUIDUFF Jannet Deizad an dastum : 1850-10-19Lec’h an dastum : Taulé (Taole , 29)
Stumm resis 11a :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 89, f° 24 verso-27 verso, chant n° 9
Gwelout e PDF
Stumm resis 11b :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 22-24, chant n° 9
Gwelout e PDF
Stumm resis 11c :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Lec’h el levr : 1963 - Tome 4, p. 23-25, chant n° 8
Gwelout e PDF
Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : LE BORGNE Catherine Deizad an dastum : 1851-06-16Lec’h an dastum : Mespaul (Mespaol , 29) [Coatudavel], Taulé (Taole , 29)
Stumm resis 12a :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 90, f° 114 verso-115 verso, chant n° 153
Gwelout e PDF
Stumm resis 12b :
Itron ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 278-279, chant n° 153
Gwelout e PDF
Stumm resis 12c :
Itron ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Le Floc’h (Loeiz) Lec’h el levr : 1965 - Tome 6, p. 117-118, chant n° 129
Gwelout e PDF
Stumm resis 12d :
Itron Ar Faou(e)t
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 46-47
Gwelout e PDF
Dastumer : LARBOULETTE Jean-Louis Deizad an dastum : A-raok 1905Lec’h an dastum : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Stumm resis 13a :
Franséz En Nénan
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Lec’h el levr : Cahier 1, f° 20-22, chant n° 13
Stumm resis 13b :
Franséz En Nénan / François Le Hénanf
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 38-39
Gwelout e PDF
Stumm resis 13c :
Franséz En Nénan
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 13Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Levr da selaou
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : HUON Anne Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29) [Kerigasul]
Stumm resis 14a :
An daou breudeuriou
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 112-115 [1], chant n° 51Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 14b :
An daou breur
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 214-216 [1], chant n° 51 [LI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 14c :
Les deux frères
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 64, chant n° 51 [LI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 14d :
An daou breur / Les deux frères
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 108-109 [1], chant n° 51 [LI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 15a :
An daou breudeuriou
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 112-115 [2], chant n° 51Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 15b :
An daou breur
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 214-216 [2], chant n° 51 [LI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 15c :
An daou breur / Les deux frères
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 108-109 [2], chant n° 51 [LI]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 16a :
Maner ar faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 202, chant n° 106Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 16b :
Maner ar faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 329, chant n° 106 [CVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 16c :
Le manoir du Faouet
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 109 [2], chant n° 106 [CVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Stumm resis 16d :
Maner ar Faouet / Le manoir du Faouet
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 163 [3], chant n° 106 [CVI]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Greg ar c’hroazour
Dastumer : CADIC Jean-Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1890Lec’h an dastum : Vannes (Gwened , 56)
Stumm resis 17a :
Berjèren
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr : 1890 - Tome 4, p. 37-47
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 17b :
Berjèren
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Feuille Volante, Lafolye, Vannes, s.d. Oberour ar pennad : Cadic (Jean-Mathurin) Lec’h el levr : F-02013, p. 1-15, chant C-02477Notenn : F-02013 édition 1 sur 1 / Tiré à part de RBV
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 17c :
Bejerenn en deved / La bergère aux moutons
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 284 [4]Notenn : Partition modifiée Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 17d :
Berjerenn
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Lec’h el levr : Livre, p. 126-131
Stumm resis 17e :
Berjerenn
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Muzik dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Lec’h el levr : CD 2, chant 30Notenn : Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LE GALL Jeannette Deizad an dastum : 1849-09Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LE NOAN Marie-Anne Deizad an dastum : A-raok 1868Lec’h an dastum : Duault (Duaod , 22)Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : PUILL Jannet Deizad an dastum : 1851-06-16Lec’h an dastum : Henvic (Henvig , 29)
Stumm resis 20a :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 90, f° 240 verso-242 verso, chant n° 207
Gwelout e PDF
Stumm resis 20b :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 384-386, chant n° 207
Gwelout e PDF
Stumm resis 20c :
Itron Ar Faouet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 141-143
Gwelout e PDF
Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : DÉTENTE (née GARLAN) Yvonne Deizad an dastum : 1980Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger , 22)Dastumer : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Kaner : GEFFROY (Mme LE GOFF, Mme QUÉRÉ) Yvonne Deizad an dastum : 1981Lec’h an dastum : Plounérin (Plounerin , 22)Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : HELLEQUIN (Mme PERROT) Anne-Marie Deizad an dastum : A-raok 2005Lec’h an dastum : Trégonneau (Tregonev , 22) et L-22338Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : MÉHAT Françoise Deizad an dastum : 1983-01-28Lec’h an dastum : Laniscat (Lanniskad , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : MÉHAT Françoise Deizad an dastum : 1983-01-28Lec’h an dastum : Laniscat (Lanniskad , 22)
Stumm resis 25 :
Ar verjelenn / La bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Fisel) Rummad : Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 272 [Air n° 2], chant n° 120Notenn : 2e air
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : JEGOU Guillaume Deizad an dastum : 1977-12-03Lec’h an dastum : Maël-Pestivien (Mael-Pestivien , 22)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : AMICIE Deizad an dastum : 1912-06-09Lec’h an dastum : Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)
Stumm resis 27a :
Pe yein mé d’en armé èl ma kleùan lare...
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 05-Cahier-Amicie, p. 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 27b :
Digaset hé de me zi, mem breurig, ma karet....
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 13-Cahier-Amicie, p. 1-3
Gwelout e PDF
Stumm resis 27c :
Berjerenn en deved / La bergère aux moutons
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 134-135 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : MOISAN [Veuve] [Veuve] Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Stumm resis 28a :
O ra-hi dein, mem brér, ha m’hé goarnei d’as…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 04-Cahier-Moisan, p. 9-12
Gwelout e PDF
Stumm resis 28b :
Mar dan-mé d’en armé èl ma kleùan…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 3 [1], chant 11b
Gwelout e PDF
Stumm resis 28c :
Berjerenn en deved / La bergère aux moutons
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 135-137 Selaou ar muzik skrivet
Kaner : AR BOULC’H René , AR BOULC’H Jean-Yves Deizad an dastum : A-raok 1971Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Kaner : FER Francine , THOMAS Yann (Chant, Biniou kozh) Deizad an dastum : A-raok 1964Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Kaner : FER Francine , THOMAS Yann (Chant, Biniou kozh) Deizad an dastum : A-raok 1964Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Kaner : GOADEC [Sœurs] Deizad an dastum : A-raok 1967Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Kaner : KERJEAN Emmanuel , MARCHAND Éric (Chant, Treujenn gaol) Deizad an dastum : A-raok 1989Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : RICHARD René Kaner : GUILLOU Marcel , JÉGOU Guillaume Guillaume Deizad an dastum : A-raok 1980Lec’h an dastum : Pays Plinn (Bro-Plin )
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Follennoù Distag Hengoun dre Gomz e galleg
Distro d’an enklask