Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00731
Titl unvan e brezhoneg : Feunteun ar wazh haleg (Plac’h he daou bried)
Titl unvan e galleg : La femme aux deux maris (La fontaine)
Titl unvan e saozneg : The woman with two husbands (The Fountain)
Diverradur :
– « J’ai une marâtre, la pire qui soit. M’envoie chercher de l’eau à la fontaine de Goashaleg. L’eau était troublée par le cheval d’un cavalier. Il m’étendit sur le genêt et me donna cent écus. »
La jeune fille est grondée par sa marâtre. Le cavalier, reparti, ne revient pas et la jeune fille se marie. La nuit de ses noces, un cavalier frappe à la porte.
– « Ouvrez-moi, fille deux fois mariée, je suis venu vous rapporter ce que vous m’aviez demandé. Ouvrez, mes mains sont engourdies à tenir la bride de mon cheval et mon épée. »
La jeune femme ouvre la porte et ils meurent sur place dans les bras l’un de l’autre.
Tem : Kinnigoù skañv pe dizonest degemeret mat ;
Distro diouzh an arme pe ur veaj
Keñveriañ ar stummoù resis :
Jacquette de Penhoat,…
Le lieu : Keridon, d’an Aradon.
Feunteun ar wazh haleg, Goasallek, fetan er ganarded, Wazsavet.
Studiadennoù
Studiadenn : Feunteun ar Wazh Haleg : La fille à la fontaine et le retour du mari
Levr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Lec’h el levr : Livre, p. 135-145
Studiadenn : Feunteun ar Wazh Haleg : La fille à la fontaine et le retour du mari
Levr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 1, p. 205-221
Gwelout ar studiadenn e PDF
Studiadenn : Feunteun ar Wazh Haleg
Levr : Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Lec’h el levr : p. 68-74
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(46 stumm resis ,
94 degouezh
)
Dastumer : BOURGEOIS Alfred Kaner : LE BRAZ [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1904Lec’h an dastum : Pontrieux (Pontrev , 22)
Stumm resis 1 :
Gwerz eur plac’h iaouank touellet / Complainte d’une jeune fille trompée
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Bourgeois (Alfred), Kanaouennou pobl, 1959 Lec’h el levr : p. 73-74, chant n° XXXVIII [1], air 39
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Deizad an dastum : 1957-09Lec’h an dastum : Glomel (Groñvel , 22)
Stumm resis 2 :
Al lezvamm
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Brud, 1957-1976 Lec’h el levr : 1958 - n° 5, p. 91, chant n° 17
Deizad an dastum : A-raok 1904Lec’h an dastum : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel ) [Bords de l’Ellé]Dastumer : GUILLERM Henri Deizad an dastum : A-raok 1910Lec’h an dastum : Trégunc (Tregon , 29)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE BAIL Marie-Jeanne Deizad an dastum : A-raok 1910Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : NICOL Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1910Lec’h an dastum : Plouguiel (Priel , 22)Dastumer : HERRIEU Loeiz Kaner : LE DANVIC Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1904Lec’h an dastum : Pénestin (Pennestin , 56) [Kervarnel]
Stumm resis 7a :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Gavotte Pourlet) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad : Herrieu (Loeiz) Lec’h el levr : 1912 - n° 23, p. 544-545
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 7b :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Gavotte Pourlet) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930 Lec’h el levr : Tome 2, p. 76-77, chant n° 40
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 7c :
Er voez deu bried dehi / A la fontaine du bois
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Daniel (Étienne), 10 chants de Bretagne, s.d. Lec’h el levr : p. 48-52, chant n° 6
Stumm resis 7d :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Gavotte Pourlet) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 4, p. 758
Gwelout e PDF
Stumm resis 7e :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Implij : Danse (Gavotte Pourlet) Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Lec’h el levr : Livre, p. 498
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : LUZEL François-Marie , VALLÉE François Kaner : FULUP Marc’harit Deizad an dastum : A-raok 1874Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)
Stumm resis 9a :
Feunteun ar Wasc’halek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Chansons bretonnes - Sonio ha Gwerzio Brezonek, Manuscrit 4626 Lec’h el levr : Ms 4626, p. 200-203
Gwelout e PDF
Stumm resis 9b :
Ar vroeg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Lec’h el levr : Tome II, p. 170-173
Gwelout e PDF
Stumm resis 9c :
Ar Wreg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Lec’h el levr : p. 69, chant n° 138
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 9d :
Ar wreg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Lec’h el levr : Annexes, p. 21-22Notenn : Version chantée par Jean-Marc Gallois.
Stumm resis 9e :
Feunteun ar Wasc’halek / La fontaine de Gwashalec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 1, p. 214-216
Gwelout e PDF
Stumm resis 9f :
Ar wreg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 4, p. 762
Gwelout e PDF
Stumm resis 9g :
Feunteun ar Wasc’halek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 4, p. 763
Gwelout e PDF
Stumm resis 9h :
Ar wreg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg Levr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : CD 1, chant 5
Stumm resis 9i :
Feunteun ar Wasc’halek / La fontaine de Gwashalec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Lec’h el levr : Livre, p. 142-203
Stumm resis 9j :
Ar wreg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Lec’h el levr : CD, chant 5
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : MENGUY Yves , LÉON Guillaume Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-09-23Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 13a :
N’amzér oen merh iewank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 93 et 96
Stumm resis 13b :
’N amzér oèn mèrh yewanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-52, chant -, réf. E 50
Stumm resis 13c :
Er plah ér fetan / La fille à la fontaine
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 78 [2]
Dastumer : GUILLERM Henri Kaner : BOURC’HIS Vincent Deizad an dastum : 1904-06Lec’h an dastum : Trégunc (Tregon , 29)Dastumer : MILIN Gabriel Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : 1851Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 16a :
Feunteun Gwazallek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 92, f° 94 verso-96 verso, chant n° 24 (1)
Gwelout e PDF
Stumm resis 16b :
Feunteun Gwoazallek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 290-292
Gwelout e PDF
Stumm resis 16c :
Feunteun Gwazallek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 8, p. 117-122
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : 1851-04Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 17a :
Feunteun Gwas-allek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 92, f° 90 verso-92 verso, chant n° 24 (1)
Gwelout e PDF
Stumm resis 17b :
Me neva ur leve bras…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 91, f° 208 verso-211 versoNotenn : Ordre : f° 210, 211, 208, 209 / Devrait se trouver Vol. 92 entre f° 91 et 92
Gwelout e PDF
Stumm resis 17c :
Feunteun Goas-allek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 288-289
Gwelout e PDF
Stumm resis 17d :
Me neva ur leve bras…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 211-214Notenn : Ordre : f° 210, 211, 208, 209 / Devrait se trouver Vol. 92 entre f° 91 et 92
Gwelout e PDF
Stumm resis 17e :
Feunteun Gwas-allek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 8, p. 114-116
Stumm resis 17f :
Plac’hig diou vech demezet
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 382-384
Gwelout e PDF
Dastumer : DUINE François-Marie [Abbé] Kaner : BARON Marie Deizad an dastum : A-raok 1896Lec’h an dastum : Plougasnou (Plouganoù , 29)Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : HUON Anne Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29) [Kerigasul]
Stumm resis 19a :
Neus ket e bars en bed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 66 [1], chant n° 34
Stumm resis 19b :
Neus ket e bars en bed…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 158, chant n° 34 [XXXIV]
Stumm resis 19c :
Il n’y a pas dans le monde…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 37 [1], chant n° 34 [XXXIV]
Stumm resis 19d :
Neus ket e bars en bed… / Il n’y a pas au monde…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 84 [1], chant n° 34 [XXXIV]
Dastumer : DUHAMEL Maurice Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Jérôme Deizad an dastum : A-raok 1946Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Jérôme Deizad an dastum : A-raok 1946Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LE NOAN Marie-Anne , MAHO Marie Deizad an dastum : 1867Lec’h an dastum : Duault (Duaod , 22)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LOYER Marie-Louise Deizad an dastum : A-raok 1868Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : FULUP Marc’harit Deizad an dastum : A-raok 1874Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)
Stumm resis 25a :
Ar vroeg he daou bried / La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Lec’h el levr : Tome II, p. 164-169
Gwelout e PDF
Stumm resis 25b :
Al lezvamm / La marâtre
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Troadec (Ifig), CD, Lost ar big, Tud Bro Dreger 7, 2021 Lec’h el levr : p. 7, chant 2Notenn : Réinterprétation : LE TROADEC Ifig.
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : LE NOAN Marie-Anne Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Duault (Duaod , 22)Dastumer : ERNAULT Émile Deizad an dastum : A-raok 1891Lec’h an dastum : Trévérec (Trevereg , 22)
Stumm resis 27 :
La femme aux deux maris
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Mélusine, 1878-1912 Oberour ar pennad : Ernault (Émile) Lec’h el levr : 1890-1891 - Tome 5, col. 188-189, chant n° XXV
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 28a :
Al lezvam
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 91, f° 4 recto-5 recto
Gwelout e PDF
Stumm resis 28b :
Al lezvamm
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 5
Gwelout e PDF
Stumm resis 28c :
Al lezvam
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Lec’h el levr : p. 193
Gwelout e PDF
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 29a :
Ar Was allec
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Lec’h el levr : Recueil 2 - Cahier 2, p. 79-84
Stumm resis 29b :
Ar Hoas-Halec
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : p. 33-35
Stumm resis 29c :
Ar was allec
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : Ms 987 - Ms II - 2, chant n° 7
Stumm resis 29d :
Ar Was allec / Le Gwaz-Haleg
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 578-590
Gwelout e PDF
Stumm resis 29e :
Ar Was allec / Le Gwaz-Haleg
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Lec’h el levr : p. 401-413
Dastumer : FRISON Joseph Deizad an dastum : A-raok 1912Lec’h an dastum : Lorient (An Oriant , 56)Kaner : KEROUATON Roger Deizad an dastum : 1961-04Lec’h an dastum : Plouénan (Plouenan , 29)Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : DERRIEN Jean Deizad an dastum : 1997-06-30Lec’h an dastum : Louannec (Louaneg , 22) [Nantouar]
Stumm resis 32a :
Al lez-vamm / La marâtre
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 65
Gwelout e PDF
Stumm resis 32b :
Al lez-vamm / La marâtre
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : CD 2, chant 2
Stumm resis 32c :
Al lezvamm / La marâtre
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Troadec (Ifig), CD, Lost ar big, Tud Bro Dreger 7, 2021 Lec’h el levr : p. 8, chant 3Notenn : Réinterprétation : LE TROADEC Nanda.
Dastumer : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Kaner : LE BONNIEC (Mme LUCAS) Anna Deizad an dastum : 1979-10Lec’h an dastum : Cavan (Kawan , 22)Dastumer : LE TROADEC Ifig Kaner : BARS Marie-Louise Deizad an dastum : 1982-04-09Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : RETRAITE Marie-Josèphe Deizad an dastum : A-raok 1996Lec’h an dastum : Inguiniel (An Ignel , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : ER HROHENNEC Marianna Deizad an dastum : 1912-05-17Lec’h an dastum : Lanvaudan (Lanvodan , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : BELLOUR Eugénie Deizad an dastum : 1917-03-04Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 37a :
Chetu achiù er seih vlé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-4-Partitions-LeGal, p. 16 [1], chant 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 37b :
Chetu achiù er seih vlé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-04-Cahier-Musique, p. 1 [1]
Gwelout e PDF
Stumm resis 37c :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux époux
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 147 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Le Moustoir (Ar Vouster , 22) MoustoirDastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 40a :
Mar dan mé d’en armé èl ma kleùan laret…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 1 [4], chant 4
Gwelout e PDF
Stumm resis 40b :
Mar dan mé d’en armé èl ma kleùan laret…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 22-Carnet-Noir, p. 25
Gwelout e PDF
Stumm resis 40c :
Er voéz deu bried dehi / La femme aux deux époux
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 149 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : KLERG [Abbé] , LE FLOC’H Louis Kaner : AR MASON (née ROUZ) Maria Deizad an dastum : 1952-07-22Lec’h an dastum : Ploubezre (Ploubêr , 22) [Kergrist]Dastumer : MONJARRET Zaïg Deizad an dastum : A-raok 2003Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : MAZÉAS Claudine Kaner : BERTRAND Marie-Josèphe Deizad an dastum : 1959Lec’h an dastum : Canihuel (Kanuhel , 22)Dastumer : LE NOAC’H Alain , LE CLERC DE LA HERVERIE Jean Kaner : LE SAINT Bejeb Deizad an dastum : A-raok 1983Lec’h an dastum : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Kaner : WILHERM [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1958Lec’h an dastum : Glomel (Groñvel , 22)Dastumer : GUILLOREL Éva , QUIMBERT Charles Kaner : DRUMEL André Deizad an dastum : 2007-10Lec’h an dastum : Guern (Gwern , 56)
Stumm resis 104a :
Me ’moé ur vamig beur / J’avais une pauvre petite mère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : Vol. 4, p. 759
Gwelout e PDF
Stumm resis 104b :
Me ’moé ur vamig beur / J’avais une pauvre petite mère
Yezh : Brezhoneg Levr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Lec’h el levr : CD 1, chant 3
Stumm resis 104c :
Me ’moé ur vamig beur / J’avais une pauvre petite mère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Lec’h el levr : CD, chant 3
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Hengoun dre Gomz e galleg
Distro d’an enklask